M'expatrier et travailler au Liechtenstein

Bonjour a tous .. depuis de nombreuses années je rêve de faire ma Vie a l étranger...le Luxembourg et surtout la Suisse ma tjs été un pays de cœur mais très connu...le Liechtenstein es vraiment peu connu et comme j'aime la discrétion... également un pays qui compte 40,000 Resident (sauf erreur de ma part 😅) me convient encore mieux ..j'aime bcp le discrétion et mon expérience en tant que l'aide a la personne (ambulancier /agent pmr aéroport) me permet de mettre mes services à des citoyens qui cherches également la tranquillité...voilà le pk.de cette décision de pays même si je suis conscient que cela es encore plus difficile d y parvenir  que c est plus voisin (suisse) va le falloir élargir mon cercle d ami et faire des preuves pour y arriver mais vous êtes de bon conseils

Au plaisir de vous lires ... Christian

Bonjour,


C'est hyper compliqué de travailler au Liechtenstein hors finance, car l'emploi est d'abord pour les locaux, puis pour les Suisses, puis les Autrichiens puis les autres UE/AELE...


Et puis, évidemment, il faut bien maîtriser l'Allemand.

Bonjour à tous et bienvenue Christian,


J'ai préféré ouvrir un nouveau fil sur le forum Liechtenstein afin de vous permettre de recueillir les avis des membres sur place.


Si vous avez des questions précises, n'hésitez pas à les poser.

Par ailleurs, avez-vous envisagé d'effectuer un séjour de prospection ?


Bonne continuation,

Bhavna

@christiandujacquier


Bonjour,

En conclusion de ce qui est expliqué ci-dessous, si vous êtes un ressortissant de l'UE, vous pouvez librement aller chercher un emploi salarié au Liechtenstein.


Source: https://www.touteleurope.eu/economie-et … -europeen/


La Principauté du Liechtenstein, ne fait pas partie de l'UE ni de l'AELE (Association européenne de Libre-Echange), mais bien l'EEE (Espace économique européen).

L'EEE regroupe aujourd'hui 30 pays : les 27 membres de l'Union européenne, auxquels s'ajoutent l'Islande, la Norvège et le Liechtenstein. Ces trois pays membres de l'AELE ne souhaitent pas rejoindre l'UE. Au sein de l'EEE, ils ont cependant un certain nombre d'avantages et d'obligations. Également membre de l'AELE, la Suisse a signé mais n'a pas ratifié l'accord sur l'EEE.


L'Espace économique européen octroie plusieurs avantages. Ses membres bénéficient des quatre grandes libertés de circulation de l'UE : marchandises, services, capitaux et personnes.

Ils appliquent également les politiques de l'Union européenne dans plusieurs domaines : concurrence, protection des consommateurs, éducation ainsi que les politiques qui découlent directement des 4 libertés (transports, coopération économique et monétaire, énergie, social, santé, environnement…). L'espace permet aussi à ses pays membres de bénéficier de certains programmes européens, comme Erasmus +, le programme de recherche et d'innovation Horizon Europe, ou encore le programme régional Interreg.


L'EEE ne couvre cependant pas tous les domaines d'action de l'UE, ni toutes ses politiques : la politique agricole commune (PAC), la monnaie unique, la politique étrangère et de sécurité commune (PESC) et la coopération policière et judiciaire n'en font pas partie. Ils appliquent également les politiques de l'Union européenne dans plusieurs domaines : concurrence, protection des consommateurs, éducation ainsi que les politiques qui découlent directement des 4 libertés (transports, coopération économique et monétaire, énergie, social, santé, environnement…). L'espace permet aussi à ses pays membres de bénéficier de certains programmes européens, comme Erasmus +, le programme de recherche et d'innovation Horizon Europe, ou encore le programme régional Interreg.


En contrepartie de leur adhésion à l'EEE, les pays participants doivent adopter l'acquis communautaire concernant les domaines couverts par l'accord, et donc intégrer une partie des lois de l'UE à leurs législations nationales. Ces États ont cependant peu d'influence sur le processus de prise de décisions dans les institutions européennes, et ne disposent que d'un droit de consultation sur les actes législatifs (directives, règlements…) qu'ils sont obligés d'appliquer.Les pays membres de l'EEE doivent également contribuer au budget européen et accepter le régime européen de contrôle des aides d'Etat, qui limite les subventions publiques aux entreprises nationales pour favoriser la concurrence.


L'EEE permet d'étendre à trois pays de l'AELE les quatre libertés qui fondent le marché unique européen, et notamment le principe de libre circulation des marchandises, qui donne le droit à toute entreprise de l'UE d'exporter ses biens (hors agriculture et pêche) dans ces pays. La libre-circulation des personnes, qui donne le droit de voyager et de s'installer dans tout autre pays de l'UE, ne s'applique à l'égard des trois pays de l'AELE que pour les travailleurs salariés.


Toutefois, l'EEE n'est pas une union douanière : le tarif extérieur commun qui s'applique aux frontières de l'UE ne concerne pas les trois autres pays, qui peuvent librement décider de leurs tarifs douaniers. Les contrôles douaniers aux frontières sont donc maintenus entre les pays de l'EEE et l'UE pour les marchandises et les devises. L'appartenance des trois pays à l'espace Schengen a en revanche mis fin aux contrôles d'identité.

En cherchant sur www.google.ch on trouve des sites qui offre des emplois au Liechstenstein - Website für Stellenangebote in Liechtenstein


https://ch.indeed.com/Stellen-in-Liecht … 30bd89b3c4


https://www.liechtensteinjobs.li/


https://www.jobscout24.ch     Préciser région "Liechstenstein"


etc.

Evidemment,

  • Il vous faut un niveau au moins B2 en allemand.
  • il vous faudra faire une reconnaissance de diplôme en tant qu'ambulancier - comme agent APMR (Assistance aux Personnes à Mobilité Réduite), employé d'aéroport en charge des passagers handicapés ou à mobilité réduite, cela risque d'être difficile vu qu'il n'y a, à ma connaissance, pas d'aéroport au Liechstenstein ... Néanmoins vous pouvez chercher un travail puis faire la reconnaissance par la suite.

Pour faire reconnaître votre diplôme d'ambulancier, il faudra vous adresser à la Croix-Rouge du Liechtenstein (qui en fait sous-traitera votre dossier à la Croix-Rouge Suisse)

https://roteskreuz.li/uber-uns/kontakt/

Si vous êtes belge comme je crois l'avoir compris, on ne devrait pas vous demander de prouver votre connaissance de l'allemand par un certificat quelconque type Goethe-Zertifikat B2 - examen d'allemand pour adultes et adolescents, qui atteste d'un niveau linguistique avancé correspondant au quatrième niveau (B2) des six que comporte l'échelle des compétences du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). En effet, l'allemand est légalement une des 3 langues nationales belges, mais à l'étranger, il faut souvent insister, voire le prouver, car ce fait est peu connu.

Sauf que très peu de personnes en-dehors des 300000 germanophones parlent Allemand... Les Wallons ont déjà du mal avec le Flamand...


Et oui, dans les textes, comme pour la Suisse, un ressortissant de l'UE peut directement chercher un emploi au LIE, sauf que pour la Suisse, il faut de plus en plus avoir une adresse dans le pays et le LIE ayant des conventions et des liens avec la Helvétie (le club de Vaduz joue dans le Championnat Suisse, les skieurs LIE s'entraînent avec les Suisses, plus les relations économiques et commerciales), les conditions sont semblables... Et comme je l'ai dit, les Suisses passent avant les UE pour l'emploi...

Die deutschsprachige Region ist eine der vier Sprachregionen Belgiens. Es hat das gleiche Gebiet wie die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die in die Wallonische Region in der Provinz Lüttich integriert ist, aus der ich komme - Verwaltungsbezirk Verviers - Kantone Eupen und St. Vith.


Pour le dire en Français:

La région de langue allemande est une des quatre régions linguistiques de Belgique. Elle a le même territoire que la Communauté germanophone de Belgique, intégrée au sein de la Région wallonne, dans la province de Liège dont je suis originaire - arrondissement administratif de Verviers - cantons d'Eupen et de Saint-Vith.

Les germanophones forment le troisième groupe linguistique en Belgique. Au total, ils comptaient en 2017 quelque 76 200 locuteurs (sur une population totale de plus de 110 000 pour toute la Belgique) dans leur région linguistique, située dans la province de Liège. C'est l'allemand standard (Hochdeutsch) qui est reconnu dans ces communes.


Tout cela pour dire qu'il n'est pas absurde de supposer qu'un Wallon puisse parler l'allemand.

Concernant les lien étroits entre la Principauté du Liechstentein et la Suisse, ils ont une origine historique. La Principauté a été convoitée par l'Empire Austro-Hongrois comme par l'Empire d'Allemagne. Dans ce contexte la Suisse était le seul allié sûr et bienveillant. En Suisse, on avait l'habitude de dire que le Liechstentein était le Rucksack (sac à dos) de la Suisse, en lien avec la forme géographique des deux pays contigus. Ce fut donc une énorme surprise quand le le 6 décembre 1992, la population suisse s'est prononcée par référendum et a rejeté l'adhésion de la Suisse à l'Espace économique européen (EEE) par 50.3% de non (taux de participation élevé, à 78.73%). Une semaine plus tard le peuple du Liechtenstein, consulté à son tour par référendum, a dit oui. L'EEE a ainsi vu le jour en 1994, sans la Suisse... C'est là que les deux nations se sont mises à diverger politiquement, le Liechstentein nouant de nouvelles et étroites relations avec l'UE.

Die deutschsprachige Region ist eine der vier Sprachregionen Belgiens. Es hat das gleiche Gebiet wie die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die in die Wallonische Region in der Provinz Lüttich integriert ist, aus der ich komme - Verwaltungsbezirk Verviers - Kantone Eupen und St. Vith.
Pour le dire en Français:
La région de langue allemande est une des quatre régions linguistiques de Belgique. Elle a le même territoire que la Communauté germanophone de Belgique, intégrée au sein de la Région wallonne, dans la province de Liège dont je suis originaire - arrondissement administratif de Verviers - cantons d'Eupen et de Saint-Vith.
Les germanophones forment le troisième groupe linguistique en Belgique. Au total, ils comptaient en 2017 quelque 76 200 locuteurs (sur une population totale de plus de 110 000 pour toute la Belgique) dans leur région linguistique, située dans la province de Liège. C'est l'allemand standard (Hochdeutsch) qui est reconnu dans ces communes.

Tout cela pour dire qu'il n'est pas absurde de supposer qu'un Wallon puisse parler l'allemand.
-@PIRLET Anne Françoise


Oui, sauf que c'est à la frontière Allemande et il n'y a que neuf communes germanophones (Eupen en est le chef-lieu) qui sont donc 76000 et non 30000, désolée de l'erreur. C'est vraiment hyper isolé. Et d'ailleurs, ils parlent tous français pour pouvoir communiquer avec le reste de la province de Liège et les francophones y ont des facilités. Mais en-dehors de ce secteur... Alors oui, il y a Malmédy, qui est une commune francophone à facilités pour germanophones, mais sinon, les 30000 restants sont dispersés aux quatre coins du pays...


L'Allemand est vraiment une langue marginale en Belgique. Même l'Anglais passe devant.

@christiandujacquier

Bonsoir,

Alors, cher compatriote, candidat à l'expatriation au Liechstenstein, que dites-vous de toutes ses informations ? De gentes dames ont mouillé leur chemise pour vous les fournir, et en sont presque arrivée au tournoi d'égo: il est temps de partager avec nous vos réactions !

Bonjour,

Merci beaucoup pour tous ces détails qui mettent en clair la possibilité de pouvoir travailler dans ce pays, il apparaît qu'après explication, il est plus facile de s'installer en Thaïlande, les Iles TONGA, en Namibie ou Dubaï (qui a encore mis des facilités incroyables pour faire intéresser les gens à vivre chez eux) qu'au Liechtenstein 1f605.svg1f605.svg or mon premier critère et ma volonté de vouloir y travailler c'est  beaucoup plus pour la proximité en Europe (d'être pas loin de sa famille) que d'aller à 8000 bornes (même si c'est, des cadres de vies différents et tout aussi intéressant du pays concerné.

Après, je penses que pour certains domaines, il suffirait de parler anglais pour pouvoir communiquer avec  tout le monde.

Bonne journée à tout le monde.

Bonjour,


Vous comptez communiquer comment avec les patients et hôpitaux sinon en allemand ?


De plus, l'allemand parlé au L. est du Suisse allemand et non du Hochdeutsch.


Ai travaillé dans plusieurs pays en contrats locaux et dans chacun d'eux il fallait être fonctionnel dans la langue du pays.


Il faut arrêter de croire qu'avec l'anglais, on peut bosser partout. A part les jeunes, qui bredouillent in anglais scolaire, ne vous attendez pas à fonctionner en anglais !


Pensez-vous qu'un citoyen du L. peut bosser dans votre domaine sans parler la langue des patients/personnel ?


Avez-vous compétences que les Liechtensteinais (?) et Suisses n'ont pas? C'est la question number one.

@Myrtille319


Bonjour Madame,


si votre message s'adressait à moi, je ne suis pas infirmier ni médecin, quant à l'anglais  vous avez pleins de domaines qui peuvent être échangés en anglais, tous les gens qui sont recrutés de l'étranger en banque et informatique  bossent et peuvent communiquer en anglais, la pénurie en France et dans d'autres pays bilingues français/............... font avec.

J'ai bossé dans une boite de courtiers (je ne suis pas expert en bourse1f600.svg) à Trocadéro dans le 16ᵉ à paris. Sur 5 étages, il n'y avait pas moins de 150 employés libanais et indiens, ça parlait qu'en anglais sans problème, sans complexe. Après, je ne dis pas que tout le monde peut aller n'importe où, et échanger en anglais. Parler la langue du pays local est important.

Aller bonne journée à tout le monde


    @Myrtille319
Bonjour Madame,

si votre message s'adressait à moi, je ne suis pas infirmier ni médecin, quant à l'anglais  vous avez pleins de domaines qui peuvent être échangés en anglais, tous les gens qui sont recrutés de l'étranger en banque et informatique  bossent et peuvent communiquer en anglais, la pénurie en France et dans d'autres pays bilingues français/............... font avec.
J'ai bossé dans une boite de courtiers (je ne suis pas expert en bourse1f600.svg) à Trocadéro dans le 16ᵉ à paris. Sur 5 étages, il n'y avait pas moins de 150 employés libanais et indiens, ça parlait qu'en anglais sans problème, sans complexe. Après, je ne dis pas que tout le monde peut aller n'importe où, et échanger en anglais. Parler la langue du pays local est important.
Aller bonne journée à tout le monde



??????



Vous avez lu le message initial ?


L'auteur du post veut travailler en tant qu'ambulancier et donc sera en contact direct avec le public dans ce cas, il lui faudra parler la langue locale, à savoir l'allemand.


Lisez et comprenez donc de quoi il s'agit !









-@a.azazli7119

@Myrtille319


j'ai BIEN lu, et BIEN compris ce que l'ambulancier souhaiterait faire, je suis revenu sur le point de l'anglais et son usage vu que c'est la langue qui pose un problème en voulant s'expatrier, s'il s'agit de travailler avec les patient(e)s âgées, ou dans un hôpital, cela pourrait être un peu compliqué.


Quant à vos remarques de bien lire et comprendre !!!! je préfère que vous les gardiez ce genre d'expressions mal placé pour vous, vous êtes censée respecter les autres si vous voulez qu'on vous respecte.