"La cortesía cuesta poco y lo compra todo", observó Montaigne. En efecto, las buenas maneras pueden facilitar significativamente nuestras interacciones, pero es fundamental comprender la etiqueta específica de cada cultura. Por ejemplo, mientras que un abrazo puede ser visto como un saludo cálido en algunos lugares, en otras culturas donde se evita el contacto físico, podría considerarse inapropiado. Vamos a explorar diversas reglas de cortesía, tanto conocidas como menos conocidas, en todo el mundo.
El arte de saludar con cortesía
Los expatriados a menudo se sorprenden con el “Hi, how are you?” estadounidense cuando solo están intercambiando productos con un cajero en una tienda. En Europa, puede que solo recibas una mirada, pero en EE. UU., hay una apariencia de interés. Claro está, es una pregunta retórica: el cajero no espera realmente un relato honesto de tus sentimientos, pero responder se considera educado en los EE. UU.
La reverencia japonesa, o o-jigi, también es bien conocida, aunque la profundidad exacta de la inclinación puede ser desconcertante. No se espera que los extranjeros dominen esta forma de saludo; un simple asentimiento será suficiente. Sin embargo, para los japoneses, el saludo es un arte meticuloso que varía desde lo casual hasta lo altamente formal, reflejando el respeto que se le debe a la otra persona. No es raro que las empresas en Japón ofrezcan capacitación sobre la forma correcta de saludar.
Por otro lado, la costumbre francesa de los besos en la mejilla no es recomendable en países asiáticos e incluso en algunas naciones europeas como Alemania, donde una forma de "abrazo" entre amigos se está volviendo más popular, probablemente influenciada por las costumbres estadounidenses. El estilo de abrazar varía significativamente: en Estados Unidos es más informal y ocurre en una gama más amplia de situaciones que en Alemania.
Mientras tanto, los apretones de manos suelen ser enérgicos en los EE. UU., pero un exceso de vigor puede considerarse grosero en otros lugares. En Turquía, un apretón de manos prolongado es adecuado, mientras que en Marruecos es breve y solo se intercambia entre personas del mismo sexo.
Aunque es raro que alguien se traslade a Tíbet, si alguien te saluda sacando la lengua, no te ofendas. Este gesto se remonta a una tradición destinada a demostrar que uno no es la reencarnación del malvado rey del siglo IX, Lang Dama, conocido por su lengua negra. Hoy en día, los tibetanos siguen sacando la lengua brevemente como saludo amistoso.
Cortesía en relación con el espacio personal y el tiempo
¿Te resulta incómodo cuando las personas se acercan demasiado o te tocan durante una conversación? Investigaciones de la Universidad de Oxford y la Universidad Aalto revelan que en algunas culturas, esta cercanía física es crucial para mantener los lazos sociales. Sin embargo, los niveles de tolerancia hacia esta cercanía varían. Conocer las normas sociales puede evitar sorpresas, como las experimentadas en Brasil, donde el contacto físico es más común.
En contraste, en Suecia, el concepto de "espacio personal" se toma muy en serio, incluso entre amigos cercanos. Roger, un expatriado estadounidense, compartió en Reddit que al principio se colocaba demasiado cerca de los suecos durante las conversaciones, solo dándose cuenta después de varios meses de por qué sus interlocutores parecían incómodos.
La gestión del tiempo también varía según la cultura. La famosa puntualidad de los japoneses, alemanes y suizos incluso se extiende a esperar que las personas lleguen un poco antes, especialmente en entornos profesionales. Samantha, una expatriada británica, aprendió esto por las malas en Berlín, cuando sus colegas vieron su llegada "puntual" a su primera reunión profesional como un retraso.
Por lo tanto, la puntualidad es más que una mera cortesía; en muchos países, significa un profundo respeto. Por el contrario, algunas culturas tienen un enfoque más flexible con el tiempo. En México, el término "ahorita", que literalmente significa "ahora mismo", puede abarcar desde unos pocos minutos hasta varias horas. De manera similar, en China, "Mashang", que se traduce como "inmediatamente" o "en el lomo de un caballo", también puede variar considerablemente en su significado, reflejando una percepción más relajada del tiempo.
Cortesía y comunicación
La importancia de la comunicación indirecta y el concepto de "cara" son bien conocidos en China. Un viejo dicho dice: "La cara es para el hombre lo que la corteza es para el árbol". Es crucial mantener la dignidad de tu interlocutor evitando el desacuerdo directo en público. Este concepto puede involucrar matices intrincados.
No se trata solo de evitar que alguien pierda la cara, sino también de darla, lo cual puede implicar elogios públicos, reconocer los logros de alguien o asignarles responsabilidades.
Sarah, una expatriada estadounidense que trabaja en Shanghái, comparte en Reddit cómo elogiar a sus colegas chinos públicamente durante las reuniones o buscar su consejo en proyectos no solo ha mejorado el ambiente de trabajo, sino que también la ha ayudado a ser aceptada en el equipo.
A diferencia de China, la comunicación indirecta no es tan prevalente en Japón.
Sin embargo, en India, especialmente en entornos profesionales, es común transmitir desacuerdos u opiniones a través de insinuaciones y sugerencias para mantener la armonía social y evitar confrontaciones directas. El lenguaje corporal, el tono de voz y las expresiones faciales son fundamentales para comprender estas señales sutiles. Los expatriados a menudo se dan cuenta de que frases como "tal vez" o "ya veremos" son rechazos educados.
En muchas culturas, se evita el silencio en la conversación como si fuera una incomodidad. Sin embargo, en lugares como Finlandia, el silencio durante una conversación es valorado y a menudo se considera una señal de reflexión o respeto. Los finlandeses creen que cada palabra debe tener peso, y no es inusual que sus conversaciones incluyan pausas reflexivas, considerando el silencio una parte significativa de la comunicación.
Desde las formas de agradecer y despedirse hasta los modales en la mesa o en la calle, los matices de la cortesía en cualquier cultura son vastos y variados.
Cortesía en la carretera: una perspectiva global
Los peatones deben ser cautelosos: en algunos países, no hay garantía de que los autos se detengan en los pasos peatonales. Mientras que esto puede ser la norma en Suiza, Japón o Canadá, espera escenarios diferentes en lugares como China, donde los conductores son más propensos a esquivarte que a detenerse. Sin embargo, las actitudes en las grandes ciudades de China están cambiando, en parte debido al temor a las cámaras de vigilancia, lo que lleva a que los conductores se detengan con más frecuencia para los peatones.
En la carretera, el significado de un destello de luces varía mucho según el país. Mientras que en algunos lugares puede usarse para expresar gratitud por un gesto cívico, en otros, como en Alemania, puede significar una advertencia sobre la presencia policial cercana o incluso frustración porque conduces demasiado despacio en la autopista. Particularmente en las autopistas alemanas con límites de velocidad sin restricciones, es costumbre—y se espera—que los conductores despejen el carril izquierdo rápidamente después de adelantar y no permanezcan en el carril central a una velocidad constante.
¿Qué pasa si te adelantan por la derecha? Si bien esto puede provocar bocinazos de desaprobación en Francia, es relativamente común en China o India. Además, el uso de la bocina varía mucho: en algunos países, las bocinas se usan con frecuencia por diversas razones, mientras que en otros, como en algunas ciudades, tocar la bocina está estrictamente reservado para evitar el peligro y se considera ofensivo en otros casos. Toma París, por ejemplo, donde los conductores pueden empujar suavemente tu vehículo mientras maniobran en un espacio de estacionamiento sin mucha preocupación. En contraste, en Alemania, tocar el automóvil de otra persona puede llevar a importantes repercusiones—¡asegúrate de que tu seguro sea completo!