Menu
Expat.com

Traducteur assermenté

Nouvelle discussion

Aria75

Bonjour,

Comment savoir si un traducteur est assermenté? Dans le cas de l'achat d'une maison, nous aurons besoin d'un traducteur officiel/assermenté par l'état (je crois qu'on dit comme ça). Comment savoir si la personne contacté l'est? Quelle preuve peut-elle nous donner?

Si un agent immobilier ramène son traducteur, comment savoir qu'il est bien "officiel" et qu'il peut traduire des documents officiels?

Merci beaucoup!

Bonne journée

modafinil

Aria75 a écrit:

Bonjour,

Comment savoir si un traducteur est assermenté? Dans le cas de l'achat d'une maison, nous aurons besoin d'un traducteur officiel/assermenté par l'état (je crois qu'on dit comme ça). Comment savoir si la personne contacté l'est? Quelle preuve peut-elle nous donner?

Si un agent immobilier ramène son traducteur, comment savoir qu'il est bien "officiel" et qu'il peut traduire des documents officiels?

Merci beaucoup!

Bonne journée


Vous pouvez peut être demander à l'ambassade ou au consulat ou aux Alliances Françaises. Pourquoi vous faut il cela pour l'achat d'une maison? habituellement, promesse et acte de vente sont rédigés en Portugais et en Français et l'acte vous est lu en Français par le notaire , avant toute signature. DE plus, votre avocat doit vous le communiquer avant, également en Portugais et en français.
Bien à vous

Aria75

Bonjour,

Merci pour votre réponse.

"habituellement, promesse et acte de vente sont rédigés en Portugais et en Français et l'acte vous est lu en Français par le notaire , avant toute signature." Oui mais ça faut le préciser à l'agent immobilier. De plus le notaire doit également parlé français. L'agence immobilière se charge de ça ou faut-il qu'on trouve nous même un notaire qui parle français?

Pour le cas d'une réservation pour une maison, l'agent immobilier apporte son traducteur mais qu'est-ce-qui nous prouve que c'est vraiment un traducteur et qu'il a légalement le droit de traduire ce genre de document (réservation pour une maison)? Puisqu'on cas de litige c'est le document original (donc en portugais) qui est pris en compte. S'il est mal traduit ou si cela ne correspond pas...

Merci beaucoup

norais

bonsoir si cela vous interesse j'ai utiliser les services d'une traductrice assermente aupres du tribunal  de caen  vous lui envoyez par mail le texte en portuguais vous demandez le prix de la traduction s i vous etes d'accord elle vous renvoie le texte traduit et vous lui envoyez un cheque.
pour les coordonnées MP
CDLM.

Afonso Albuquerque

Bonjour Mr. Aria 75.
Vous avez les explications ici:
Tradutor Ajuramentado


Bien à  vous,

Aria75

Bonjour,

Merci je vais regarder.

Cordialement,

mars60

Bonjour,

Moi je suis passé par le site du consulat portugais, vous choisissez votre traducteur agréé, envoi du document par mail, on vous propose un devis, vous acceptez et on vous renvoi le document traduit.
Voici le lien :ici
Cordialement,

mars60

Mise à jour du lien :


https://paris.consuladoportugal.mne.gov.pt/images/consulado/quero_tratar_de/tradutores2022.pdf

Articles pour préparer votre expatriation au Portugal

Tous les articles du guide Portugal