Menu
Expat.com

L'importance de la langue locale en Thailande

Dernière activité 25 Juin 2023 par Patviathai

Nouvelle discussion

olthy33

@Gerardthai : Absolument, les cinq premiers mois, je pensais que c'était complexe parce qu'en lisant rapidement, j'ai cru que les voyelles pouvaient toutes se placer indifféremment devant, derrière, dessus ou dessous, c'est en relisant le même article que j'ai compris la réalité et là, effectivement, j'ai appris toutes les lettres simples en un mois. Ensuite pour lire, c'est un peu plus long, bien sûr .

olthy33

@Patviathai : Ben non, ça ne marche pas. D'autant qu'à l'école, j'ai appris vous deuxième personne du pluriel et il est tout seul. Je ne reprends jamais les personnes qui me vouvoient, c'est en train de disparaître totalement en Espagne et sur internet, le tutoiement est très largement majoritaire. S'il veut me vouvoyer, parce qu'il a l'innocence de penser que c'est respectueux, libre à lui. Il ne changera pas l'évolution de la langu qui n'aurait jamais dû passer par cette incongruité totalement illogique. J'en parle justement dans mon dernier livre...

Patviathai

Est-ce que le tutoiement existe dans le langage thaï ? 1f914.svg

Patviathai

Est-ce que le tutoiement existe en langage thaï ?  1f914.svg

NAVIGATEUR30

@olthy33

👋

NAVIGATEUR30

bonne journée

Pilouthai

...pour revenir sur le tutoiement, j'ai fréquenté pas mal de forums, c'est le seul et le premier où le vouvoiement est très majoritaire
ma nature, c'est de tutoyer et en fait il n'y a que Pilouthai et Tamerlan que je tutoie, je trouve ça plutôt ridicule, mais en fait ce n'est qu'un forum , je m'en fous ...
-@Gerardthai

En effet, sur les forums, le tutoiement est de rigueur...

Concernant ce fameux tutoiement envers ma personne, c'est une honte !!! 1f61c.svg j'avoue qu'à chaque fois, je suis tellement choqué que je ne dors plus la nuit suivante ! TU n'as pas honte ? 1f921.svg

NAVIGATEUR30

Pour les surdoués en lecture et écriture vermicelles….

traduisez svp cela :


ซาวบาท


j’ai hâte de voir les traductions….

Pilouthai

Sachant qu'il y a 2 cannes à pêche ซวบท cela veut dire qu'il y a 2 "a"et à priori un "s" าวบาท, je dirais donc supermétabolisation ! J'ai bon ?

Par cette chaleur pour certain ce sera un bain de vapeur (mais c'est trop court) dont l'entrée à Chiang Mai coûte 20 THB !

NAVIGATEUR30

@Pilouthai

👍👍👍 excellente ta traduction dans l’humour …!!!

Il n’y a que les résidents CHIANG MAI qui peuvent traduire 😂🤣😂🤣

ton personnel t’a un peu aidé?

moi c’est mon épouse qui l’a écrit 😂🤣

elle m’a expliqué que cela était comparable à un nom propre….compliqué cette langue 😜

si tu prononce ce mot à Bangkok ou Phuket il vont te regarder bizarrement car ils ne comprennent pas ….

les thaïs sont un peu surpris avec un large sourire, lorsque sur les marchés je leur parle ainsi …!!!

Pilouthai

Je savais que ซาวบาท voulait dire supermétabolisation, mais comment dire supramétalisation sachant qu'il y a 3 "a" 1f61c.svg

Gerardthai

exact, 20 bahts , dans le "pasa neua" language du nord, pas appliqué chez moi


ซาวบาท ในภาษาเหนือ แปลว่า ยี่สิบบาท

NAVIGATEUR30

@Gerardthai

effectivement….

il n’y a qu’à CHIANG MAI que cette expression est prononcée …!!!

Pilouthai

Sans oublier au Laos...

NAVIGATEUR30

Effectivement, mon épouse originaire de la région d’Udon Thani, proche du Laos , arrive sans problème à parler le Laosien , car le dialecte parlé en périphérie de la frontière avec le Laos et le Laosien sont frère jumeaux….

si je puis m’exprimer ainsi …

et donc, cette expression, “20 baths “

est aussi employé au  Laos et en Issan est la même

Patviathai

En France aussi il y a beaucoup de différences linguistiques régionales  ...

Parmi les férus du forum sur le langage thaï  : y a t-il une distinction entre le tu et le vous ?

Pilouthai

pour moi, il n'y a pas de Tu et de Vous, en revanche il y a un vocabulaire voire une syntaxe différente en fonction du statut social de la personne à qui ont s'adresse, comme c'est le cas pour la niveau du wai !

Gerardthai

Il y a " เจัา ", que Degnau traduit par " tu, toi, seigneur, maître "

donc ne pas l'employer à tout bout de champ : perso, je l'ai vu une fois en lecture et jamais entendu


Dieu ( God ) se dit " pra jao ", "พระเจ้า " donc ça s'adresse à des gens de qualité 1f604.svg

Gerardthai

Une autre chose dont on n'a pas encore parlé, mais qui est inextricable à la langue, ce sont les classifiers, qui sont des catégories et ils sont employés tout le temps, même par les personnes les moins éduquées

ils sont très nombreux, pour tout, absolument tout

par exemple " kon ", pour les personnes : on ne dit pas " deux femmes ", comme chez nous, mais " pouying song kon "  , soit " femmes 2 + classifier "  ou "rot kan nee "au lieu de "rot nee " , kan étant le classifier pour les véhicules ( cette voiture = véhicule + classifier + ce )

voilà, une autre particularité de cette langue, que j'aime et croyez moi, tout le monde utilise les classifier

Patviathai

@Gerardthai je ne comprends pas vos explications sur "classifier", pouvez-vous en dire plus svp ?

Pilouthai

Les noms communs sont regroupés par forme, ressemblance, utilité, chose... qui sont des classificateurs.. Exemple pour 2 femmes, on dit [femmes / deux / "คน khon (classificateur pour une personne)"]

Il existe ~300 classificateurs !

Pilouthai

Pour mieux comprendre :

https://darul.wordpress.com/2008/07/27/ … s-communs/

Gerardthai

" Classifier " est le mot anglais

300, oui , mais on n'est pas obligé de tous les connaitre : pour les objets, le classifier passe partout est " an "


c'est vraiment inhérent à la langue et il faut vraiment les employer pour parler correctement

Patviathai

OK! Merci 1f44d.svg

Articles pour préparer votre expatriation en Thailande

Tous les articles du guide Thailande