Menu
Expat.com

Do you need to know anything about Vietnam?

Last activity 18 January 2013 by Nhi

Post new topic

Judy.lovely

Hi everybody,
I have known Expat.com for two week.
Many people want to live or start a business in Vietnam.
I know that foreigner will encounter many trouble from accommodation to shopping.
Those who want to start a business understand the market and find some resources are the most important.
Do you need assistance a local?
I'm Judy. I have a BA degree in Marketing and Strategy from Economic University. I worked as Assistant to a Director for 2 years offer my assistance.
Please send me pm if you need to know anything about Vietnam. From small trouble to big trouble, I will help to my best possible.
I am currently living in Ho Chi Minh City.
Thank you for reading.

Sploke77

Hi wow, as they say in Chinese - got eye no see Tarzan!  By the way when  do you say 'Chung ta ' and when do you say 'Chung toi'? Thanks.

Ruby Huynh

Hi Sploke77,
"Chung Ta" it's mean "You and me"
"Chung toi" it's mean " We, us"
EX: Chúng ta làm việc cùng nhau . - You and me will work together.( you do with me)
    Chúng tôi làm việc cùng nhau- We will work together ( you not to do, i and my staff will do)
because my english not good, but i hope you understand what i said ^^
Reagards,
Ruby Huynh
[Moderated: No free ad on the forum pls]

khanh44

ah I think I get.

Chung ta refers to 2 person and chung toi refers to 2 or more people? Is that how it works?

Nhi

khanh44 wrote:

ah I think I get.

Chung ta refers to 2 person and chung toi refers to 2 or more people? Is that how it works?


No, it's not like that. Both "Chung ta" and "chung toi" are used to refer to from 2 persons or more. See:

1. I'm talking to you and I want to go to coffee shop with you, I may say: "Chúng ta đi uống cà phê nhé?" means " How about if we go to the coffee shop now?". In this case: Chúng ta = we = you and I.

2. I'm taking to you and your fiance and I want all of us go to the  coffee shop, I may say: "Chúng ta đi uống cà phê nhé?". In this case: Chúng ta = You and I and your fiance.

3. I'm telling you about what I did during the Tet holidays of last year. I did lots of thing with my family and all of us were happy. I can say: "Chúng tôi đã rất vui" means "We all were happy". In this case: Chúng tôi = we= I and other members of my family.

4. You and I and your fiance are sitting in a coffee shop. Then you and your fiance have to go for somethings, so you can say: "Chúng tôi phải đi rồi,bla bla...." means "We have to go now,bla bla ....". In this case: Chúng tôi= You and your fiance.

Hope that all above can help you understand when you should use "Chúng ta" and when you should use "Chúng tôi"

Articles to help you in your expat project in Ho Chi Minh City

All of Ho Chi Minh City's guide articles