leroisoleil3757 a écrit:Bonjour à Toutes et Tous !
Voilà une phrase qui va faire débat... hi... hi... hi...
Traducción de REVERSO:
Una frase que me gusta mucho: << no espere la solución de sus problemas de los hombres políticos ya que son a ellos quienes son la causa>>. ¿ Es un apophtegme (de griego antiguo? ¿ P? ¿ Franco? ¿ E? µa / apóphthegma: " precepto, sentencia ") es una palabra(voz) memorable que tiene valor de máxima.
===========================
Une phrase que j'aime bien : << N'attendez pas la solution de vos problèmes des hommes politiques puisque ce sont eux qui en sont la cause >>. C'est un apophtegme... (du grec ancien ἀπόφθεγμα / apóphthegma : « précepte, sentence ») est une parole mémorable ayant valeur de maxime.
J'ai hâte de vous lire les Amies et Amis !
Salut le Roi Soleil !
Fichtre ... même les Grecs (anciens) l'avaient déjà compris
Et ils l'ont fait savoir à leur descendance ?
De notre côté je ne suis pas sûre que par les temps qui courent, la file des attentistes s'allonge vraiment ...
Pardon pour cette insolence .... je ferai 1h de colle et je ramasserai les papiers dans la cour de récré.