Menu
Expat.com

quelqu'un pour m'expliquer le contenu d'un papier écrit en Thai ?

Dernière activité 02 Juin 2020 par Le teigneux

Nouvelle discussion

Toulouzing

Bonjour!

J'ai la photo d'un papier d'un courtier et j'aimerais savoir ce qui est écrit la dessus. Donc soit je trouve une bonne âme pour prendre quelque minutes à regarder (en messagerie privée) soit je me fais jeter car vous allez m'expliquer que ce forum n'est pas l'endroit pour faire ce genre de demande  :dumbom: ...

Dans tous les cas, je vous remercie

Priscilla

Bonjour Toulouzing,

Ne vous inquiétez pas, le forum est l'espace idéal pour les échanges d'informations. Nous sommes là pour nous entraider les uns les autres.

De ce fait, votre demande a tout à fait sa place ici :)

J'espère sincèrement que quelqu'un pourra vous venir en aide rapidement.

A bientôt,

Priscilla
Equipe Expat.com

francothai

Bonjour,
J'essaierai de vous aider
Envoyez moi la photo si ce n'est pas confidentiel

Toulouzing

Merci infiniment !

Chickenfoot

L'appli de traduction Google avec la caméra peut aider. Même si la traduction n'est pas parfaite. ;)

Gerardthai

Chickenfoot a écrit:

L'appli de traduction Google avec la caméra peut aider. Même si la traduction n'est pas parfaite. ;)


google traduction fait des progrès, pas parfait , oui mais ça donne une idée du sens général
par contre, appli de traduction Google avec la caméra, je ne comprends pas ...

à partir d'une photo avec un texte, on peut la traduire avec Google traduction ? comment faire ?

Chickenfoot

Oui directement en passant l'objectif de la camera du telephone. Ca fait reconnaissance du texte en Thai ( photo extérieure  ou page de livre) et traduction par dessus automatiquement. C'est assez impressionnant et pratique, même  si la traduction reste approximative. Il faut aller dans traduction->appareil photo. Sur android 9.

Pilouthai

Il m'arrive d'utiliser ce système... Cela donne une bonne idée...

Toulouzing

Merci @Chickenfoot. Je n'avais jamais téléchargé l'appli google. Effectivement, l'intégration d'une reconnaissance de caractères sur photo est une super fonction !

Bon. J'ai testé sur mon papier. J'ai obtenu un charabia mais ce n'est pas trop étonnant car le contenu doit être un langage 'notarial' probablement difficilement traduisible par un robot.  Par contre ça va m'être bien utile dans des tas de situations!

Gerardthai

C'est sûr que dans des textes "techniques" qui utilisent des mots complexes, on ne peut pas demander des merveilles...sans doute dans le futur
je vais essayer ça un de ces jours

cash 56

Chickenfoot a écrit:

L'appli de traduction Google avec la caméra peut aider. Même si la traduction n'est pas parfaite. ;)


Bonjour
Pour un néophite pourriez vous expliquer ce que l'on doit faire
Est-ce une appli a télecharger?
Cela pourrais m'Intéresser :thanks:

Pilouthai

Oui, c'est une application à télécharger et à  installer

Chickenfoot

Dans Appli store, Google traduction.

cash 56

Chickenfoot a écrit:

Dans Appli store, Google traduction.


Bonjour
ai  trouve Merci

lemonocle

Courtier en quoi? attention aux arnaques! je peux y jeter un oeil, mais sans engagement.

el escondido

Le Monocle qui jette un œil........  :D

Le teigneux

L’appli en question est tout simplement GOOGLE TRADUCTION dispo chez Android tout comme Apple.

Le texte à traduire peut être rentré soit en l’écrivant avec le clavier soit en l’écrivant au stylet sur certaines tablettes soit en le dictant soit en envoyant une photo du texte à traduire.

Il y a même la possibilité de traduire la conversation entre deux personnes.

Perso j’utilise souvent cette application pour des textes longs. Il faut juste parfois fractionner un très long texte en plusieurs morceaux

La trado vers le thai est meilleure si le texte fourni est en anglais.
Si l’anglais n’est pas votre tasse de thé (oh quel à propos tea time) partez du français traduisez en anglais puis de l’anglais passer au thaï.

Perso le texte en thaï je le retraduis en français pour vérifier si il y a pas d’aberrations.

Si c’est le cas je corrige dans le français et j’utilise la dernière mouture thaïe

Le thaï obtenu est compréhensible mais parfois les Thaïs vous diront « j’ai compris mais ce n’est pas comme ça qu’il faut l’écrire »

Ce à quoi je réponds qu’ils n’ont qu’à s’en prendre aux érudits qui ont créé la langue thaïe car ils ont pondu un sacré machin bien compliqué pour pas grand chose.

Gerardthai

Le teigneux a écrit:

Ce à quoi je réponds qu’ils n’ont qu’à s’en prendre aux érudits qui ont créé la langue thaïe car ils ont pondu un sacré machin bien compliqué pour pas grand chose.


La langue thaïe , écrite, est une merveille  ...moi je la trouve géniale, j'adore comment les tonalités sont reproduites dans l'écriture, c'est très original , il fallait y penser
la parler , aussi, j'adore : très belle langue , syntaxe plus facile qu'en français
c'est mon avis, mais ce n'est que mon avis, quant aux spagettis, je les trouve très beaux ... :)
les langues sont à mon avis une des plus belles créations humaines, quelles variétés pour dire la même chose !
pour finir, je dirais que la langue écrite est complexe mais pas compliquée, il suffit de s'accrocher

Le teigneux

Gerardthai a écrit:

La langue thaïe , écrite, est une merveille  ...moi je la trouve géniale,


Moi je pense qu'au lieu de chiader la prononciation jusqu'à la parano les géniteurs du thaï auraient mieux fait de se pencher sur l'enrichissement du vocabulaire et de rajouter un chouïa de grammaire.
Exemple, les textes juridiques sont d'une imprécision absolue.
Comme , par exemple tout à fait au hasard  :) ,  ceux de notre bien aimée immigration.

Ça c'est le nom d'une station du BTS อารีย์, et si je l'écris comme ça ารี ça change quoi ?

Ah oui ces salopes de voyelles doivent sentir mauvais car on ne peut les écrire sans "support" d'où le อ avant le A า. Faut quand même être assez misogyno-voyelleux pour inventer le อ.
Quant à la présence du ย์, là y a sodomie de moustique, puisque le petit zizouillou d'accent implique de ne pas la prononcer.

Phobie des voyelles qui se retrouve sur les panneaux routiers qui annoncent la ville de Sakhon Nakhon (c'est juste un exemple) il n'y a aucune voyelle !!!! Donc il faut savoir que le mot écrit veut dire Sakhon Nakhon avant de le lire. Bobo tête.  Pourquoi ne puis-je pas le prononcer Sukhan Nikhen ?

Depuis un mois je prends le BTS tous les jours et j'observe les gens lire sur leurs smartphones, si ils lisent les blablas des copains ça va très vite vu la densité des émoticônes. Par contre c'est d'une lenteur incroyable quand ils lisent du texte comme un article de journal.

Bref pour moi le thaï a été inventé pour bien marquer la différence entre les sachants et le petit peuple, juste pour que l'élite reste dans l'entre soi.

Et franchement si il y avait un peu de vraie culture derrière ça la langue thaïe aurait pu accoucher d'un autre mot que Thaïlande pour nommer le pays.  :D

Mais à part ça la Thaïlande est vraiment super.

Articles pour préparer votre expatriation en Thailande

Tous les articles du guide Thailande