Menu
Expat.com

Comment dites-vous?

Nouvelle discussion

hammamet

Bonjour à tous,

Il ne se passe un jour sans que je sois dérangée par des appels téléphoniques qui ne me sont pas destinés.

J'ai beau dire à mon interlocuteur qu'il se trompe de numéro , 3 fois sur 4 celui rappelle plusieurs fois de suite!!! cela m'énerve.

Il me semble que Mahdia avait indiqué ( il y a longtemps) le terme à utiliser, malheureusement je ne retrouve pas le post.

D'avance Merci

GuestPoster041

Bonjour.
Si c'est un homme, c'est : ralt (erreur)
Si c'est une femme, c'est : ralta
S'il vous demande qui vous êtes, ça ça va avec puisqu'il se rend sans doute compte qu'il n'est pas avec la personne voulue, vous lui dites : enti tlabni, enti schkoun ? (C'est toi qui m'appelle, qui es tu). Alors là il va penser que vous parlez arabe et bon courage..... :/

noyale

peut-être :
yezi chokrane ?

yezi = ça suffit  merci

GuestPoster041

Il y a aussi : yezimine taxirrrrrrlasss
(Arrêtes tu me casses la tête.) C'est une phrase que j'ai apprise pour mes balades, seule, sur la plage. Ça marche bien.

hammamet

Merci  à vous deux

je me contenterai de ralt ou ralta car je n'arrive pas à mémoriser le tunisien et encore moins à le prononcer correctement
( l'âge certainement)

Bonne journée

hibis

Bonjour,

Personnellement je me contente de
"chkoune taleb?"   qui demandez vous?
et ensuite d'un "lalalalala ralet/ralta" non non non non  c'est une erreur
avec  l'intonation à la fois convaincante et autoritaire qui va avec
et je raccroche sur le champ...
Si ça rappelle tout de suite après je ne réponds pas...
Et je ne suis plus dérangée...

Cordialement

GuestPoster041

Un peu "fort"....

R'lass ! Sayyabni ! (Ça suffit ! Lâche moi !)

hammamet

Aliboron a écrit:

Un peu "fort"....

R'lass ! Sayyabni ! (Ça suffit ! Lâche moi !)


Voilà une expression que j'aimerai utiliser quand je suis un tantinet énervée face à l'insistance de certains.

Comment prononcer " Sayyabni" voilà mon problème!   Say comme en Anglais et la suite comme c'est écrit?

GuestPoster041

@Aliboron
Je croyais que r'lass c'était en algérien?????

GuestPoster041

Re Bonjour !

Pour Mahdia...
Ralass prononcé R'lass c'est arabe,en Tunisie on peut dire Yizzi !Mais r'lass est compris...
Pour Hammamet.....
Sayyabni,c'est un peu "costaud" !(a éviter dans la rue !Il vaut mieux dire :Ikhtâni - Laisse moi !)Et çà se "crache" comme c'est écrit !  :)

GuestPoster041

Aliboron plus direct barrra

ducourneau

bonjour tous.
ayant travaillé en Arabie saoudite, au Yémen et à Djibouti,
il est courant d'entendre même en Egypte: ( prononciation) " ralas" ou kalas
pour dire ça suffit, il y en a marre.

GuestPoster041

tahoua a écrit:

Aliboron plus direct barrra


C'est "dehors",non ?
Employé avec un autre,c'est.....autre chose ! :lol:

Caramba69

Dégage fonctionne aussi depuis Janvier 2011 lol

bigouden

hammamet a écrit:
Aliboron a écrit:

Un peu "fort"....

R'lass ! Sayyabni ! (Ça suffit ! Lâche moi !)


Voilà une expression que j'aimerai utiliser quand je suis un tantinet énervée face à l'insistance de certains.

Comment prononcer " Sayyabni" voilà mon problème!   Say comme en Anglais et la suite comme c'est écrit?


Bonjour Hammamet
On insiste et on individualise le "y" en tunisien donc en gros; saiiiabni (toutes voyelles prononcées)

pat27

Aliboron a écrit:
tahoua a écrit:

Aliboron plus direct barrra


C'est "dehors",non ?
Employé avec un autre,c'est.....autre chose ! :lol:


Barra n....k !        ya pas plus efficace  :P

Loumat

hammamet a écrit:

Bonjour à tous,

Il ne se passe un jour sans que je sois dérangée par des appels téléphoniques qui ne me sont pas destinés.

J'ai beau dire à mon interlocuteur qu'il se trompe de numéro , 3 fois sur 4 celui rappelle plusieurs fois de suite!!! cela m'énerve.

Il me semble que Mahdia avait indiqué ( il y a longtemps) le terme à utiliser, malheureusement je ne retrouve pas le post.

D'avance Merci


Il m'arrive la même chose trés régulièrement.
Si le correspondant ne comprend pas son erreur la 1° fois et rappelle, alors je décroche et je pose mon téléphone sans parler. Comme il ne veut pas épuiser ses unités, il raccroche et me fiche la paix. Et, je vous assure, c'est efficace !!!
:top:

GuestPoster041

pat27 a écrit:

Barra n....k !        ya pas plus efficace  :P


Sur ! Mais gaffes à la baston derrière,les tounsis sont très susceptibles sur leur virilité  !! :whistle:

Gabrielle1

Pour moi "R'LA en Algérien voulait dire l'insulte "merde"

GuestPoster041

Ralass veut dire :c'est fini,ça suffit,c'est terminé.....
Merde  en arabe c'est : Khara ......
Dire 'Merde' en Arabe, c'est pas évident !
http://www.wat.tv/video/dire-merde-en-a … gjjr_.html

Gabrielle1

Effectivement tout est dans la prononciation.
Je me rappelle d'un oncle qui apprenait l'arabe à l'école et il devait réciter un poême qui disait dans un ver "sonner les cloches" et lui à dit "sonner les figues".

GuestPoster041

Gabrielle1 a écrit:

Effectivement tout est dans la prononciation.
Je me rappelle d'un oncle qui apprenait l'arabe à l'école et il devait réciter un poême qui disait dans un ver "sonner les cloches" et lui à dit "sonner les figues". :lol:


Pour nous français,et pour parler arabe vraiment correctement,il faudrait travailler avec un orthophoniste qui nous
aide a placer les sons ou il faut et comme il faut ! :unsure
Je fait rire beaucoup avec mon arabe..... :sosad:

bigouden

Ma prof d'arabe me situe les accents et divers sur la transcription de la  phonétique  mais c'est dur quand même!

Mitza

Aliboron a écrit:

Ralass veut dire :c'est fini,ça suffit,c'est terminé.....
Merde  en arabe c'est : Khara ......
Dire 'Merde' en Arabe, c'est pas évident !
http://www.wat.tv/video/dire-merde-en-a … gjjr_.html


Je croyais que merde c'était Mout ?

GuestPoster041

je crois que l'on aurait du , commencer plus jeune  :D  ça fait 10 ans que je mouline , mais attention, je me fais bien comprendre , moi, je trouve qu'il y en a pas beaucoup qui parlent Français . lundi 7, j'ai une équipe de maçons qui arrive et je vous dis pas . pas un mot de Français rien

GuestPoster041

Très important et prioritaire : comprendre les chiffres et les dire. Ça aide bien dans les souks quand on entend les prix donnés aux tunisiens et qui curieusement ne sont pas les mêmes traduits en français. Je parle très peu, mais je suis forte en nombres.

GuestPoster041

moi aussi mahdia j'ai appris à compter avant de parler en plus c'est trés facile je compte tout en Arabe même seule

Caramba69

Mout ca veux dire meurt

Articles pour préparer votre expatriation en Tunisie

Tous les articles du guide Tunisie