Menu
Expat.com

Créole mauritien

Nouvelle discussion

-Francois-

Bonjour,

Quelqu'un connaitrait-il un site permettant de se former au créole ?

Merci d'avance.

Julien

Assimil édite un petit bouquin sympa, que vous devez certainement pouvoir commander en ligne ... ceci dit, rien de meilleur que la pratique sur place ;)

alaintier

Voici quelques phrases utiles pour démarrer une conversation en mauricien.

bonjour, comment ça va ? - Bonzour, ki manière ?
Je vais bien - Mo bien
Comment vous appelez-vous ? - Couma ou appélé ?
Je suis monsieur X - mo missié X
Je suis français, je viens de Marseille - Mo ene francé, mo sorti Marseille
Quoi de neuf ? - Cozer toi
Avez-vous des enfants ? - ou éna zanfan ?
J'ai une fille et un garçon - mo éna ene tifi ek ene garçon
Non, je n'en ai pas - Non, mo péna
J'habite dans le nord - Mo reste dan nord
Je suis ici en vacances - Mo la pou vacances
L'île Maurice est très jolie - Moris zoli-zoli
Quel temps fait-il chez vous ? - Ki temps fer kot ou ?
Il fait chaud à cette période de l'année - Fer so sa période la
Il ne fait pas trop chaud ces jours-ci - Pa fer tro so astère
Il fait très froid : Li fer bien frais
Tu dis n'importe quoi - Koz nimport
Puis-je parler à... - Mo capave cause avec...
Vous pouvez répéter s'il vous plaît ? - Ou capave rédire si ou plé
Comment dit-on en créole ? - Comment nou dire ?
Je ne comprends pas - Mo pa comprend
Je n'ai rien entendu - Mo pa fine tanne nannié
A plus tard - Mo trouve toi talère
Ca me va - Li bon, Li korek
Je te trouve jolie - Mo trouv toi zoli
Je t'aime - Mo kontan twa
Je t'aime beaucoup ma chérie - Mo byen kontan twa mo gaté
J'ai envie de te revoir - Mo envi rétrouv toi encore
Arrête de m'embéter - Assez enquiquine moi
C'est quoi ce bordel ? - Ki couyonnade sa ?
Bonne année - Banané
http://www.zilemaurice.com/apprendre-le … n-s68.html

Julien

ayo papa mo pa touris kouyon sa l'anana la tro ser ?

(avec ça, c'est le carton assuré sur toutes les plages de maurice)

traduction FR:

l'ami, je vous serez grès de revoir le prix attendu pour votre ananas à la baisse

edit: je me marre tout seul

-Francois-

Merci d'accord, en plus la méthode à 6000 (mur), c'est pas cher  ;)

marcell0

bonjour quelques liens pour creole mauricien

http://ministry-education.gov.mu/Englis … 202211.pdfhttp://beaubassin.unblog.fr/2007/12/22/ … mauricien/http://bouzermaurice.wordpress.com/2010 … hespagnol/

-Francois-

Merci pour ces infos :top:

Sche

MDR Julien !
+1 pour Assimil, mais il n'y a rien de mieux que de faire un plouf dans le bain local pu pa mor kouyon ♪ :)

Ty

J'adore quand même l'enchainnement des phrases d'Alaintier:

Je te trouve jolie - Mo trouv toi zoli
Je t'aime - Mo kontan twa
Je t'aime beaucoup ma chérie - Mo byen kontan twa mo gaté
J'ai envie de te revoir - Mo envi rétrouv toi encore
Arrête de m'embéter - Assez enquiquine moi
C'est quoi ce bordel ? - Ki couyonnade sa ?


Et en plus c'est dans l'ordre  :lol:

OK je sors  :proud

mariedulm

Cette phrase là Julien, je la sors quelque fois par semaine!! mdr
C'est amusant de voir que le fameux ayo est commun à Maurice et à la corse avec la même prononciation, mais pas la même orthographe!

alaintier

mariedulm a écrit:

C'est amusant de voir que le fameux ayo est commun à Maurice et à la corse avec la même prononciation, mais pas la même orthographe!


Je cherche l'étymologie du mot Ayo.
Première explication: le tamoul (veut dire: chasser les oiseaux).
Deuxième explication, le vieux français: ayoye.
En québecois on dit ayoye.

========================================

.
Ayoye donc! (Québec) Qui exprime la douleur, généralement physique
Un premier jet qui voudrait décrire sur le vif une dépression se limiterait à trois mots: « Ayoye! Ayoye! Ayoye! » — (Mariette Danis, Survivre aux soins: défi du soignant, Médiaspaul, 2001)
(Québec) Qui exprime l'étonnement ou l'admiration.

http://fr.wiktionary.org/wiki/ayoye

=============================================
je pencherai pour le vieux français, étant donné qu'on entend souvent Ayo Ayo Ayo (trois fois) comme dans le vieux français.
====================
En Français moderne, ce serait: Aïe ! (je me suis fait mal !)
ou  Aïe ! Aïe ! Aïe !

Sche

alaintier a écrit:
mariedulm a écrit:

C'est amusant de voir que le fameux ayo est commun à Maurice et à la corse avec la même prononciation, mais pas la même orthographe!


Je cherche l'étymologie du mot Ayo.
Première explication: le tamoul (veut dire: chasser les oiseaux).
Deuxième explication, le vieux français: ayoye.
En québecois on dit ayoye.

========================================

.
Ayoye donc! (Québec) Qui exprime la douleur, généralement physique
Un premier jet qui voudrait décrire sur le vif une dépression se limiterait à trois mots: « Ayoye! Ayoye! Ayoye! »  (Mariette Danis, Survivre aux soins: défi du soignant, Médiaspaul, 2001)
(Québec) Qui exprime l'étonnement ou l'admiration.

http://fr.wiktionary.org/wiki/ayoye

=============================================
je pencherai pour le vieux français, étant donné qu'on entend souvent Ayo Ayo Ayo (trois fois) comme dans le vieux français.
====================
En Français moderne, ce serait: Aïe ! (je me suis fait mal !)
ou  Aïe ! Aïe ! Aïe !


On a aussi Ayaya à Maurice, comme pour dire "Arf" ou "Rhalalaaa", ou en français correct : dommage, zut !
Le Ayo ayo ayo, c'est plutôt traînant, pour dire "laisse tomber" ou signifier qu'on en a marre.
Le Ayo tout court se place juste partout : Ayo mo kontan twa, ayo monn plin, ayo li extra top! Un peu comme pour signifier l'abandon, l'impuissance face à quelque chose de grand (un sentiment ou un état d'esprit).
Il y a aussi le Ayo qui remplace "au fait" : Ayo mo pann dir twa dernier news! (s'entend beaucoup chez les commères :p)

Se plaindre en criant AYOOO, est-ce que ça vient aussi de "aiuto" en italien pour appeler à l'aide ? Si on a vini (vieni qui), peut-être qu'ayo trouve son étymologie au fin fond de l'Italie ?

Ayo, ena tro bokou pou dir lor sa "Ayo" la! :)

mariedulm

Merci ma belle pour ces précises informations. Il est employé de la m^me manière en corse. je penche moi aussi pour le vieux francais.
Biz

sorgel

j'ai essayé!!! Il existe autant de language créole qu d'habitant! Bon courage!

mariedulm

Non c'est un peu exagéré je pense lol!
Le mieux c'est l'immersion totale comme quand je suis arrivée dans ma famille mauricienne. Je vous assure qu'en six mois vous comprenez 80% de tout ce qui se dit. Aprés, c'est sur que pour le parler c'est autre chose. Faut se lancer quoi!

Articles pour préparer votre expatriation à l'Ile Maurice

Tous les articles du guide Ile Maurice