Menu
Expat.com

Argo, jargon, langage familier en république dominicaine

Nouvelle discussion

gjfnhezfbe

Bonjour à tous et à toutes,

Je suis tout nouveau ici même si inscrits depuis déjà un moment et je monte ce topic afin d'y recensé toutes les expressions, les termes, les dialectes connu par vous la communauté qui vivait là-bas parceque je suis actuellement moi-même dans l'embarras...

En effet je recherche la signification du mot "cacon" je n'ai trouver nulle part alors si vous pouviez me dire ce que ça veut dire et dans le même temps n'hésiter pas à ajouter des termes, phrases ou expressions sortient de nulle part !

bernard/miches

cacon c'est comme cabezon = qui a physiquement une grosse tête

gjfnhezfbe

Merci beaucoup ! Vous ne pouvez pas savoir comme ça m'aide et à tous et toutes n'hésitez pas, je me demande même comment un receuille avec l'argo et d'autres termes n'existe pas déjà !

Merci encore

Pierre Rep Dom

Bonjour Magicheese
On avait déjà abordé le sujet il y a quelques mois.

https://www.expat.com/forum/viewtopic.php?id=294658

Cela fera t'il ton bonheur ?
Cordialement

anaisgothere

Bravo Pierre pour avoir retrouvé la discussion, l aiguille dans une botte de foin ;-)

gjfnhezfbe

Merci beaucoup oui, je vais creuser ici aussi  :top:

Pierre Rep Dom

Bonjour Anaiïs.
En fait je n'ai aucun mérite sauf celui, peut être, de savoir me servir de l'outil qu'est Expat.com.
Il y a sur le haut de chaque page une fenêtre  " chercher sur Expat.com... ". Il suffit d'y inscrire un mot clef et on retrouve l'aiguille dans la botte de foin, sans effort.
Cordialement

Tinadecastillo

Et ici lien quelques expressions doms.

gjfnhezfbe

Bonjour, bonsoir,

J'ai un nouveau mot introuvable "lo debarata" si vous pouviez me trouvez la traduction ...

cathysuite

= On casse tout

gjfnhezfbe

Merci beaucoup cathy, donc cette phrase donne ?

"no te lleves de tu el que por el pico canta porque hay gente que son como la rata que lo que no se puede comer lo debarata"
Traduction:

Si vous trouvez la traduction je jure qu'en privé vous me donnez une adresse et il y à une boite de chocolat qui arrive  :lol:

cathysuite

Ne te laisse diriger, parce qu'il y a des gens qui ont la bouche qui chante (qui parlent beaucoup) qui sont comme le rat, ce qu'il ne mange pas, il le casse.
En clair cela veut dire qu'il y a des gens jaloux, qui veulent détruire ce qu'ils ne peuvent avoir.

cathysuite

Bon merci quand même pour les chocolats, mais venez les manger avec moi !

gjfnhezfbe

Je n'ai qu'une parole vous aurez les chocolats ça m'aurait véritablement fais plaisir de les partagés avec vous mais je ne reviens pas en république dominicaine avant avril alors à moins que vous ayez la patience ...  :D
Et quand je parle de patience, on est clairement dans un euphémisme lol

bernard/miches

Cathy a été plus rapide :sosad:

cathysuite

J'ai toute la vie devant moi... Avril c'est parfait ! :)

gjfnhezfbe

Très bien je reviendrai vers vous a ce sujet un peu avant mon départ !  :top:

bernard/miches

A ajouter au lexique

"extranjero de la vecina nacion "  (listin diario)

gjfnhezfbe

Bonsoir, j'ai encore un nouveau mot ! Cette fois c'est "albolito" INTROUVABLE

Il y a une autre boîte de chocolat en jeu, avis à tous ! :-)

@piratacojo: Ta phrase (je me permet de te tutoyer) est parfaitement traduisible et n'est en rien incompréhensible alors est-ce le sens de la phrase qui pose problème plus que les mots qui l'a forme ??? Parceque je ne vois aucun argo dans cette phrase ou termes intraduisible par les traducteurs informatiques internet...

A mon avis c'est sûrement une phrase qu'utilise les dominicain(es) entre eux/elles ou peut-être même une expression particulière mais dans quel contexte ?

Tinadecastillo

es-tu sur que ce mot n'est pas mal écrit ? dans certaines régions on ne dit pas mujer mais mujel,  ton mot ne serait il pas tout simplement un petit arbre ?

gjfnhezfbe

Le thème de la conversation était halloween et puis c'est partit sur noël et le sapin effectivement, c'est sûrement cela que ça veut dire, merci encore...

Vous avez aussi droit à une boîte de chocolat pour le coup

Pierre Rep Dom

Bonjour Magicheese.
Etes vous certain de votre nom ? Ne serai ce pas plutôt Magichocolate ?
Cordialement

cathysuite

albolito  c'est l'arbre de Noël (pas souvent un sapin ici !) et/ou les décorations comme les guirlandes.

Tinadecastillo

Magichocolate bien trouvé  :D  et merci d'avance
Cathy je crois que c'est ton anniversaire alors puisqu'on parle de cadeaux j'espère que tu seras bien gâtée et félicitations pour tes fabuleux progrès en espagnol, tu vois tu n'as plus besoin de facilitateur maintenant  ;);)
Très belle journée à toi, et à tous les forumeurs Il fait un temps de rêve aujourd'hui

cathysuite

Hélas si, c'est mon entourage dominicain qui me fait la traduction...

cathysuite

Et merci pour avoir pensé à mon anniversaire, 63  ans mais pas dans la tête, c'est sur !

Tinadecastillo

et apparemment pas physiquement non plus  :)

cathysuite

Bon, on va sortir du sujet, mais j'ai toujours écouté les remarques simples et de bon sens des médecins, pratiquer une activité sportive toute ma vie et savoir comme cela profiter raisonnablement d'un bon vin (et maintenant plutôt de una cerveza fresca !).

gjfnhezfbe

Magichocolat ...  :lol: Je n'y avais pas pensé mais je garde.

Merci à tous en tout les cas

gjfnhezfbe

magicheese a écrit:

Merci beaucoup cathy, donc cette phrase donne ?

"no te lleves de tu el que por el pico canta porque hay gente que son como la rata que lo que no se puede comer lo debarata"
Traduction:

Si vous trouvez la traduction je jure qu'en privé vous me donnez une adresse et il y à une boite de chocolat qui arrive  :lol:


Dans notre français de France cette phrase: "no te lleves del que por el pico canta" se dit ainsi : ne te laisse pas mener par le bout du nez .
Il existe plusieurs livres et dictionnaires vendus à Saint domingue et répertoriant toutes ces expressions typiquement dominicaines, en général ces livres se vendent comme des petits pains, en ce moment il y en a un de vendu à la Sirena de la Churchill à Saint domingue, pour la modique de 500 et quelques pesos et qui est bien complet.On peut aussi en trouver à la librairie Cuesta.

gjfnhezfbe

Merci beaucoup !  :) Je voudrais vous demandez en passant mais... Les vacances scolaires c'est quand en république dominicaine, il doit bien y avoir des dates pour tout le pays a toutes les écoles ?

gjfnhezfbe

Oui,  pour les écoles publiques les dates sont publiées sur le site du ministère de l'éducation. Pour les universités les dates différent,  seuls les jours fériés sont communs à toutes les institutions.

gjfnhezfbe

Merci ! Et une autre chose de régler

bernard/miches

réglée

peelrepdom

bonjour
vous avez des vacances à Noël, une semaine à pâque, ensuite vers le 15 juin vacance d'été, rentrée vers 18 Aout plus les jours fériés.  :cheers:

gjfnhezfbe

Voici le lien du ministère de l'éducation :

http://www.minerd.gob.do/documentosmine … scolar.pdf

Bonne lecture, impossible pour eux de faire simple et court... :):D

gjfnhezfbe

J'ai un nouveau mot "brinconomonia" c'est en fait una bronquitis, soit une bronchite, fallait le savoir même siiii quand même on à un doute.

Pierre Rep Dom

Bonjour à tous.
Pour rebondir sur le sujet de la langue parlée en République Dominicaine, nons avons vus qu'il faut tout d'abord bien maîtriser l'espagnol, langue officielle du pays. Nous avons vus aussi, que des particularités  " dominicaines " doivent également être connues si l'on veut s'exprimer  clairement.
Mais maintenant, on s'aperçoit qu'il faut aussi maîtriser l'anglais, car le grand frère et voisin américain imprègne de façon évidente le cours de la vie ici en République Dominicaine.

http://www.listindiario.com/las-mundial … ricanismos

D'où cet article qui relate les nouveaux mots entrés dans le dictionnaire dominicain.
Aujourd'hui être bilingue ne suffit plus. Il faut être multilingue.
Cordialement

gjfnhezfbe

Merci pierre pour cet article !

Et je fais un petit hors sujet mais quelqu'un aurait la plus petit idée du prix des livres scolaires en république dominicaine ?

C'est plus ou moins cher d'un type de livre à un autre ? Ou alors c'est en fonction de l'établissement ? Ou peut-être en fonction de l'éditeur je suis très curieux de savoir, 100 euros pour environ 6 livres et quelques fournitures c'est le prix ou c'est trop cher ?

cathysuite

Les livres scolaires sont chers et malheureusement changent presque tous les ans (je crois que le nouveau président a décidé d'y mettre un "frein").
100 euros me semble un peu élevé mais correct, sachant que les livres neufs peuvent coûter 1500 pesos (30 €) pièce, il est parfois possible de faire des copies (500/1000pesos).

Articles pour préparer votre expatriation en République Dominicaine

Tous les articles du guide République Dominicaine