Ich spreche kein Deutsch => et vous ?

Bonsoir à tous,


Je viens requérir l'expérience des chanceux en Suisse ^^

Je constate que nombre d'offres d'emplois requièrent des "talents" en ce qui concerne la maîtrise de la langue allemande, ce qui n'est pas mon cas je dois dire...

J'ai l'impression que, même lorsqu'il s'agit de postuler en Suisse romande, les employeurs sont exigeants à ce niveau là.

Quelle est votre propre expérience ?

Pensez-vous que ce critère soit réellement déterminant ?

Bonne soirée ;)

Valentine

Salut Valentine,
C'est vrai que j'ai fait cette expérience aussi. Mais j'ai fini par trouver en 3 mois :) ce qui est bien tout de même.
Le critère de l'allemand est un bon moyen pour filtrer les candidats (notamment le nombre de Français), et permet aussi de refléter une certaine capacité d'adaptation.
Pour ma part, j'avais des bases correctes en allemand (+/- niveau B2), sans diplôme, avec pour seule réelle pratique de la langue un stage en Allemagne de 2 mois en 2003, en tant qu'ouvrier. Depuis je n'avais plus du tout pratiqué.
Pour mes recherches de job, j'ai tout de même fait l'effort de rédiger un CV en allemand et une lettre de motivation(corrigés par ma belle-mère alsacienne). J'ai eu pas mal de refus de candidature, mais au final j'ai décroché plusieurs entretiens dans des entreprises différentes. J'ai même du trouver du vocabulaire pour essayer de parler de moi et de mon activité professionnelle, que j'ai fait en allemand, à Zürich. Difficile, mais pas infaisable ! Je sais que je fais des fautes, qu'il manque du vocabulaire, mais le tout c'est d'essayer de faire des phrases simples avec des mots que l'on connaît. Et au final j'ai eu deux propositions de contrats de travail et j'en aurai sans doute eu d'autres si j'avais plus attendu.
Aujourd'hui j'arrive à la fin de ma période d'essai. Je travaille en suisse romande avec des clients francophones, mais le siège de notre filiale est à Zürich et tous les échanges ou docs se font en allemand (même mon contrat de travail).
J'ai encore beaucoup de mal au téléphone, mais par écrit c'est beaucoup plus simple (merci google trad, leo, iate, linguee, etc...), et au final ça se fait progressivement. Mon employeur aussi le sait bien et ça ne pose pas de problème. Le tout c'est de s'adapter tranquillement :)
Maintenant j'envisage de prendre au moins quelques cours de conversation pour être plus à l'aise à l'oral. L'allemand est compliqué mais pas insurmontable, et il me faut surtout du vocabulaire.

J'espère avoir répondu à ta question !

@+
Manu