Maitrisez-vous le portugais ?

@Gérard 64 : Babbel enseigne effectivement le Portugais mais du Brésil. Mais cela reste du Portugais même s il y a quelques différences.
Hervé......

Oi Gérard,
Votre post # 79
C'est bien le portugais officiel que j'étudie avec le site « Babbel » sachant qu'a chaque fois qu'il y a une différence avec la langue utilisée au Brésil nous avons une précision, comme par exemple :
« Attention : Au Portugal, les pronoms possessifs (meu, seu, nosso...) sont précédés d'un article défini (o, a, os, as). Au Brésil, on l'utilise rarement cet article. Les deux formes sont correctes
Au Brésil, você s'utilise dans le contexte informel singulier tu ou toi. Au Portugal on l'utilise seulement comme forme de politesse vous.
Au Portugal, on dit Olá, et au Brésil plutôt Oi. »

Dans l'immédiat, j'ai choisi d'étudier le langage courant comme les formules de politesse, le questionnement etc … et surtout je travaille la grammaire qui a mon sens est la plus difficile à assimiler, le vocabulaire viendra avec la pratique je pense.
Ma difficulté supplémentaire c'est que je mélange avec l'espagnol que je pratique quand je vais à SITGES.
Mais la patience est notre amie à tous, elle permet d'avancer sans se décourager.
J'ai pris un abonnement d'un an renouvelable ça devrait le faire pour me permettre de me débrouiller dans un premier temps !!!.
Pour me familiariser avec l'accent, j'écoute de temps en temps les infos au Portugal, c'est amusant, je ferme les yeux et je suis là bas !!!
"Volonté, volonté toujours" c'est ma devise !!!  :dumbom:
Sinceramente
Boa tarde Gérard  :cheers:

Gérard 64 a écrit:
les nounous a écrit:

Bonsoir Pierre Sanchez
Votre post #77
Pourquoi dites vous "je crois que je me suis mal exprimé ?"
Mon post précédent ne s'adressait pas à vous mais au post #71 (Allspice)
L'édition "les Nuls" est une série de livres qui traitent différents sujets et toujours excellents pour les débutants, en ce qui me concerne c'est de cette manière que j'ai appris à me dépanner en informatique !
Pour le portugais j'ai opté pour le site "BABBEL  :top:
Amicalement à vous,  :cheers:   
Murielle


Bonsoir Murielle,

Sauf erreur de ma part, Babbel enseigne le brésilien.

Bonne soirée.

Gérard


Tout a fait exact mais si déjà, on parle comme babbel, on sera pris pour un brésilien, ce qui n'est déjà pas si mal: récemment vers Braga, une gamine qui m'entendait discuter avec un vendeur, tire sur la veste de sa mère et lui dit: tu as vu Maman, le Monsieur, il a un drôle d'accent, il doit être Brésilien...Boa rapariga

RE-
@les nounous.
Le você se trouve entre le tu et le vous. Au Portugal on utilisera le você à quelqu'un que on connait déjà et qu'on à au préalable un certain degré de familiarité.

Donc attention, le  "Você" n'est pas un vous comme on le conçoit en français.

Bien à vous,
Afonso

Boa tarde Afonso Albuquerque
Votre post #4
Obrigado
Pour cette précision, néanmoins ces subtilités sont bien indiquées dans le cours transmis par le site Babbel ! et c'est bien là que commence les difficultés.... ça je l' ai bien assimilé !!!  ;)
Paris ne s'est pas fait en un jour !!!  et je suis très patiente, j'aime les choses bien faites et apprendre le portugais n'échappera pas à ma règle habituelle... :top:
Bien à vous
Murielle

Bonjour Nicole ,pouvez vous me communiquer l'adresse de l'alliance française à faro s'il vous plait .Merci Olivier

bonjour,
Nous sommes de Lagoa depuis peu et sommes très intéressés d'apprendre le portugais. Pouvez-vous nous préciser comment et où se fait cette apprentissage?
A bientôt

Bonjour SURCOUF

vous avez l'alliance Francaise qui propose des cours à tous niveaux .. peut être que pour vous cela fait un loin il faut compter 40 mn environ jusqu'à FARO. sinon voir sur Portimao se renseigner auprés de l'office du tourisme .

àté breve
Patricia

bonsoir, merci pour la réponse,
bonne soirée

Bjour .
Oui moi je parle Portugais couramment. Je sais que a olhao ville de pêcheurs a 7 kilomètres de Faro na redonda da patinha '(nom du lieu) il me semble qu'il y a une école pour les langues étrangères et ce sont des personnes qui la plus part viennent d'autres Pays.Par contre j'ai quelques bons contactes
et si jamais il y aurai une difficulté a trouver  je prendriez contacte pour plus de renseignements.
J'espere que mon renseignement portera ses fruits bonne journée

Mon expérience à l'escola publique d'Almancil
Résumé :
Cours gratuit, 150h dans l année
5h / semaine, 2 fois 2h30 de 19h à 21h30
Nécessite du travail personnel,
Groupe d'une trentaine d'élèves
Cadence rapide
Cours très bien structurés ( vrai prof)
Programme avec objectifs
Profil des élèves : pays de l est, actifs, je dois être le seul Avec cheveux blancs
Compréhension et expression orale du groupe plutôt bonne, je suis le seul qui a des difficultés de compréhension
Très peu de temps consacré aux questions, vu l'ampleur du programme
Pendant le cours chacun intervient soit en lecture soit sur les exercices du cours

La mise en place de ce cours à été difficile le premier mois mais ensuite tout est parfait

Ce cours est, selon mon sentiment, destiné à ceux qui ont déjà pris quelques cours et qui souhaitent aller plus loin
Pour les débutants c'est possible mais il faut vraiment s accrocher
Cette année la prof parle très peu le français

Conclusion : parfais pour moi
Remerciements aux organisateurs

Bonjours
Les cours sont à quel endroit ?
Merci

Bonjour, a propos de la langue portugaise. Je suis allée au Portugal sans connaitre la langue, l hiver passé. Je parle anglais, qq mots espagnols.  J avais un guide de conversation, mais fatiguuée par e voyage, je me suis d abord reposée. petit à petit, j ai cherché qq mots usuels. J ai rencontré un couple portugaise, et espagnol. En fait nous parlons bcp anglais.  Ayant partagé des moments avec eux, j ai commencé à apprendre l'usage du portugais, et laissé tomber l accent espagnol. J ajoute que avec mn handicap auditif, j ai besoin de lire certains mots. Bref, j aime, et ai envie d apprendre mieux, songeant y retourner. J ai découvert par hasard Babbel. J ai testé d autres sites, qui ne m inspirent pas. Vous êtes contente de Babbel?  Merci de toute info pour apprendre.  Até logou. Mawae.

Babbel vous apprends le brésilien et non le portugais comme presque tous les tutoriels que vous pourrez trouver sur le net

Ah bon ?!? Faut que je cherche un autre site, qui soit bien audible.

Je peux vous conseiller linguasnet

Sanchez Pierre a écrit:

Bonjours
Les cours sont à quel endroit ?
Merci


Voici les coordonnées de l'école
http://www.avalmancil.pt/index.php?opti … ;Itemid=54

Bonsoir jed Kad
Merci de votre réponse, mais J'habite le nord du Portugal (Cunha Braga)

Vous qui parlez l'anglais, essayez duolingo :cheers:

cashenport a écrit:

Vous qui parlez l'anglais, essayez duolingo :cheers:


duolingo comme Babbel  c'est du portugais brésilien

Commencez à apprendre le brésilen pour apprendre le portugais du Portugal, vous êtes mal parti

stendal a écrit:
cashenport a écrit:

Vous qui parlez l'anglais, essayez duolingo :cheers:


duolingo comme Babbel  c'est du portugais brésilien

Commencez à apprendre le Brésilen pour apprendre le portugais du Portugal, vous êtes mal parti


Cela me choque quand je lis qu'avec tel ou tel site vous allez apprendre le Brésilien. Depuis quand le Brésilien est il une langue ? Pourquoi ne pas parler le Belge de Wallonie, ou le Suisse des Cantons de Neufchâtel ou de Genève, ou bien  le Québécois,
Les Brésiliens parlent le Portugais du Brésil, les Belges, le Français de Belgique et de même pour les Suisses ou nos cousins de la Belle Province.
Cela fait 8 mois que je suis au Portugal et je comprends et tiens une conversation avec des Portugais qui n'ont jamais parlé le Brésilien, Il en va de même pour moi qui ai appris ce fameux "Brésilien"  au Brésil et je comprends et parle le Portugais com um sotaque Brasileiro claro. Cela doit relever du miracle à vous lire...... ;)
Hervé

Totalement faux, cela fait trois ans que je suis ces cours, ils sont très « como esta » et pas « como você vai » vous comprenez la nuance.....

Je comprends, mais une fois que vous avez les bases, vous êtes compris par les Portugais, vous ferez les modifications tout seul., vous ne direz plus bom djia mais bom dia. Mais de grâce ne jetez pas tout le Portugais du Brésil à la poubelle et de plus il est tellement plus chantant......
Faute de grive on se contente de merle....
Maintenant si vous visez l'excellence il vous reste l'université.
RV

A stendal, comme je l'ai précisé précédemment sans preciser que ma réponse vous était destinée, duolingo est portugais du Portugal,  vérifiez avant d'affirmer....

Désolé, je m'adressai à « stendal »

Pas de souci.... ;)

L'application Mondly forme sur tablette Androïd ou pc au portugais européen.
Cette methode propose une leçon quotidienne et une chaque dimanche qui est un récapitulatif de la semaine.

Bon apprentissage

cashenport a écrit:

A stendal, comme je l'ai précisé précédemment sans preciser que ma réponse vous était destinée, duolingo est portugais du Portugal,  vérifiez avant d'affirmer....


Je viens de vérifier et comme je parle portugais et espagnol couramment, je confirme , il s'agit du portugais du brésil .

Le mot leitje ou lieu de leite par exemple est caratéristique

Pas de chance, vous êtes en train d'apprendre le portugais brésilien, vérifiez avant d'affirmer...

cashenport a écrit:

A stendal, comme je l'ai précisé précédemment sans preciser que ma réponse vous était destinée, duolingo est portugais du Portugal,  vérifiez avant d'affirmer....


Je suis bien d'accord . Vérification sur Duolingo  Base 2 Leçon 2 :Le lait =o leite. Le site est très agréable. Bien à vous

modafinil a écrit:
cashenport a écrit:

A stendal, comme je l'ai précisé précédemment sans preciser que ma réponse vous était destinée, duolingo est portugais du Portugal,  vérifiez avant d'affirmer....


Je suis bien d'accord . Vérification sur Duolingo  Base 2 Leçon 2 :Le lait =o leite. Le site est très agréable. Bien à vous


Vous devez avoir bien mal entendu, duolingo est brésilien et c'est un portugaise du Portugal qui vous l'affirme.
Évidemment les débutantes sont incapables de faire la différence,  mais pour nous portugais c'est flagrant

Leite de cabra o de vaca? :dumbom::cheers:

Bonjour!
La question du portugais du Portugal ou du Brésil est une non question car c'est une même langue mais avec deux normes différentes.
"Le brésilien" n'existe pas et d'ailleurs ils disent qu' ils parlent portugais et c'est à São Paulo ou se trouve le musée de la langue portugaise.
L'institut international de langue portugaise lui il se trouve au Cap-vert.

Le dictionnaire le plus complet en langue en portugaise est le dictionnaire Houaiss qui est brésilien. 
Quant à Duolingo il utilise la norme brésilienne.

Par ailleurs comme je viens de voir le mot "leitje" n'exite pas en portugais!!! C'est leite mais avec des prononciations différentes.

Cordialement,
Afonso Albuquerque

Afonso Albuquerque a écrit:

Bonjour!
La question du portugais du Portugal ou du Brésil est une non question car c'est une même langue mais avec deux normes différentes.
"Le brésilien" n'existe pas et d'ailleurs ils disent qu' ils parlent portugais et c'est à São Paulo ou se trouve le musée de la langue portugaise.
L'institut international de langue portugaise lui il se trouve au Cap-vert.

Le dictionnaire le plus complet en langue en portugaise est le dictionnaire Houaiss qui est brésilien. 
Quant à Duolingo il utilise la norme brésilienne.

Par ailleurs comme je viens de voir le mot "leitje" n'exite pas en portugais!!! C'est leite mais avec des prononciations différentes.

Cordialement,
Afonso Albuquerque


Bien évidemment  que le mot  " leitje" n'existe pas,
J'ai employé cette forme d'écriture pour donner un  des exemples nombreux de la différence de prononciation entre le portugais du Portugal et le portugais parle au Brésil.


A propôs des erreurs courantes en langue portugaise du Portugal

Há vezes em que não acerta no "à"? Saiba quais os sete erros de português mais comuns


http://rr.sapo.pt/noticia/80001/ha_veze … =cxultimas


Bonne journée

las!!! de ces disgressions sur le portugais parlé au Portugal et au Brésil, grâce au site conseillé sur le post de "Stendal", il y a beaucoup mieux à faire, aller donc visiter ce site,  vous pourrez ainsi accéder à une multitudes de petites vidéos qui vous familiariserons avec l'accent portugais, le vrai!!!

Re-
Navré Mr. Valentre mais il n'existe pas d'accent standard pour le portugais.
A titre d'exemple il existe 10 accents différends rien qu'au Portugal.

Bien à vous,
Afonso Albuquerque

Bon il est vrai que j'ai appris le Portugais du Brésil en 1995 grâce aux K7 audio et la méthode Assimil, mais depuis que je suis au Portugal j'ai pu constater que j'étais compris par les Portugais et qu'ils reconnaissent mon accent "Brésilien", ce qui me fait plaisir car cela veut dire que je parle le Portugais, peut importe le pays Lusophone où je l'ai appris.
Mais c'est avec une certaine fierté pour n'avoir pas parlé le Portugais du Brésil depuis 20 ans d'être compris ici.
L'essentiel est de s'ouvrir à nos amis Portugais pour lesquels rappelons le, sommes des étrangers. Quand je vois le nombre de mes compatriotes et les autres  qui sont là depuis belle lurette et qui n'ont pas fait l'effort ou ne font pas l'effort de parler ou de tenter de parler le Portugais, je n'ai pas à rougir de meu sotaque brasileiro...
;)
RV

Ben, quelle discussions sur le portugais du portugal, ou du brésil!!!  Je vais voir. J ai envie de cmmuniquer avec les portugais, qui m'ont accueillies avec gentillesse.  Lorsque je suis arrivée, au sud portugal, dans un camping, avec bcp de français, et autres pays, dont certains viennent depuis de longues années, j'étais qq peu surprise qu'ils ne parlent pas le portugais ! Ils sont dans un pays, qui les accueille, et j ai le sentiment pour moi de faire qq efforts de parler leur langue, est un respect de leur accueil, vie.  J ai un handicap auditif, et suis appareillée, et je m'efforce de connaitre qq mots, et de leur parler en leur langue ce que je peux.   Bon, je vais voir les sites de langues.. Merci de vos infos, partages! Mawae.

On veut bien maîtriser le Portugais...  s'il est d'accord... Quant au portugais, le verbe maîtriser parait bien audacieux.  Quelques connaissances basiques seraient déjà d'un grand secours.

Mawae a écrit:

Ben, quelle discussions sur le portugais du portugal, ou du brésil!!!  Je vais voir. J ai envie de cmmuniquer avec les portugais, qui m'ont accueillies avec gentillesse.  Lorsque je suis arrivée, au sud portugal, dans un camping, avec bcp de français, et autres pays, dont certains viennent depuis de longues années, j'étais qq peu surprise qu'ils ne parlent pas le portugais ! Ils sont dans un pays, qui les accueille, et j ai le sentiment pour moi de faire qq efforts de parler leur langue, est un respect de leur accueil, vie.  J ai un handicap auditif, et suis appareillée, et je m'efforce de connaitre qq mots, et de leur parler en leur langue ce que je peux.   Bon, je vais voir les sites de langues.. Merci de vos infos, partages! Mawae.


En tout cas, duolingo , c'est gratuit et quand je parle avec l'accent brésilien, mes relations comprennent.
Bon courage

Bonjour à vous tous
Nous revenons d'un séjour à Cascais près de Lisbonne, premier voyage dans ce merveilleux pays !!!  :top: Nous avons adoré cette région, belles découvertes et très belles rencontres, bien accueillis par des contacts portugais, avec cette simplicité qui les caractérise. Nous avons eu l'impression de vivre dans un autre monde, loin des tracas de la France, bain de sérénité, ça fait un bien fou !!!, accueil avec le « pot d'honneur » comme ils disent dans la région, c'est gratifiant et signe que notre bon comportement les a séduits.
Constat dans les quelques établissements que nous avons fréquenté çà et là pas de personne parlant le français ou peu, cela ne nous a aucunement gênés,  je me suis fait comprendre avec mon portugais « de débutante » mélange de portugais et d'espagnol. Dans les restaurants, je me suis refusé aux menus écrits en anglais.
De toute évidence, la pratique est la meilleure école même si quelques cours sur le site BABEL ou autres sont précieux, écouter de la musique portugaise, d'autant qu'il y a d'excellentes chanteuses de FADO, écouter les infos portugaises pour me familiariser avec le son et tenter de saisir au vol quelques mots, excellente gymnastique cérébrale !!!
Néanmoins, je suis convaincue qu'il est indispensable de parler le portugais afin de s'intégrer au mieux à ce pays, pour participer aux différentes manifestations culturelles et à la vie de tous les jours, pour notre confort aussi, et surtout par respect de nos hôtes.
Bien à vous tous
Murielle  :cheers: