Bonjour,
Je viens justement de le faire (il y a 3 jours)
Il faut:
traduction de l'acte de mariage ou du certificat de celebration de mariage par un traducteur agréé légalisé par un poste consulaire français en Thaïlande.
C'est tout.
Je joins ci-dessous le petit récit de l'affaire que j'ai raconté à des amis.
Afin qu'Aom soit officiellement mariée dans son propre pays il nous fallait fournir, outre les pièces d'identité, une traduction en thaï de l'acte de mariage par un traducteur agréé, traduction légalisée ensuite par un poste consulaire français puis éventuellement certifiée en sus par le Ministère des Affaires Étrangères de Thaïlande à Bangkok.
Cette certification éventuellement obligatoire représentait 10h de bus, des déplacements dans une ville devenue irrespirable grâce à la "croissance" ou encore beaucoup de baths et de nouveaux papiers pour la faire effectuer par un intermédiaire.
Aussi, nantis de la seule traduction, non encore légalisée ni certifiée , sommes nous allés en la mairie du bourg voisin Prakhonchai nous enquérir des exigences administrative exactes.
nous avons montré notre document à ce qui semblait être un chef de bureau. (Il était de l'autre coté des guichets vitrés, là où il y a la clim) il nous a assuré que la traduction,une fois légalisée par l'office consulaire serait suffisante avec en sus deux témoins.
Après avoir reçu la version légalisée , tamponnée, garantie conforme...par la mission consulaire (2000thb quand même) nous nous sommes donc repointés avec nos deux témoins , passeports...etc
Las! le bureau du respectable serviteur de l’état était inoccupé.
La grosse dame du guichet est donc allée voir un autre responsable dans un autre bureau encore plus privatisé et sans doute encore mieux climatisé. Il a répondu " Mae daï". (impossible)
Une affaire aussi importante que notre mariage mérite sans aucun doute l'intervention d'un ministère en la capitale du pays. Je ne peux qu’être flatté d’être considéré comme "une affaire étrangère".
Nous étions cependant un peu dépités ainsi que nos deux témoins et les deux gamins qu'ils n'avaient pas voulu laisser tous seuls à la maison. On le conçoit.
Fort de mon expérience des banques qui vous ouvrent un compte ou bien vous jettent ( mae daï), non pas d'une banque à l'autre mais d'une agence à l'autre et dans la même ville, j'ai décidé de retenter l’expérience à Phrasat. ( Prakhonchai c'est 12 km à gauche de mon village, Phrasat c'est 22km à droite).
A Phrasat la mairie est plus opulente, même le public est climatisé. Ceci fait qu'il n'y a pas de guichets vitrés et une meilleure convivialité.(pas un coté ventilateur et un coté clim).
La dame du comptoir fêtait son 50eme anniversaire . Ceci nous fit attendre un peu car ses collègues, lorsque notre tour arrivait , débarquèrent toutes les 5 , portant un gâteau aux couleurs fluo/veneneuses , surmonté d'une bougie et chantant à l'unisson "happy birthday to you".
Après embrassades, félicitations et plaisanteries inaccessibles pour moi , le gâteau fut mis en attente dans les coulisses de la mairie et nous pûmes nous installer dans de confortables chaises en plastique pour présenter notre dossier .
Je ne manquais pas de souhaiter à mon tour un bon anniversaire à cette sympathique cinquantenaire pendant qu'elle parcourait nos documents d'un œil bienveillant.
L'assentiment d'un supérieur était cependant nécessaire et elle alla lui présenter la liasse pendant que j’essayais de ne pas montrer ma nervosité.
Comme dans la chanson de Brassens , le représentant de la loi vint d'un pas débonnaire, précédé par une bedaine déjà conséquente pour son age, et reposant les papiers sur le comptoir dit simplement: "daï". (c'est possible)
20 minutes de saisie laborieuse et 50 bahts (1,30€) plus tard nous étions officiellement mariés en Thaïlande.
Même les témoins avaient cessés d’être nécessaires!
Ce peuple sait garder charme et imprévu même dans l’austère domaine administratif!
Amazing Thailand.
Morale: si ça coince d'un coté, essaie de l'autre.
Avec mes souhaits de bonheur. MP