Menu
Expat.com

Parlons shibushi....

Dernière activité 10 Mars 2022 par Deazen

Nouvelle discussion

Assoufia

Axelle 24 a eu la bonne idée de me suggérer d'ouvrir un post pour apprendre des formules de politesses en shibushi. Qui est partant ?? Il faut juste que vous sachiez que selon les villages, le shibuchi parlé est différent....

Assoufia

Et c'est surtout pratique pour les profs quand les élèves ripostent en shibuchi parce qu'ils ne sont pas d'accord avec le prof en question. Certes c'est interdit de parler shibuchi et shimaoré en classe et dans l'enceinte de l'établissement, du moins dans l'établissement où j'étais mais n'empêche que c'est bien de comprendre ce que la personne dit. Et c'est aussi pratique quand des fervents aventuriers se perdent en brousse :lol: .

marianne1

ok pour moi , cela permettra d'entrer plus facilement en contact avec les locaux .très bonne idée!

Assoufia

Super :D

Alors dis moi une phrase qui te vient à l'esprit et je traduirais en shibuchi ....

marianne1

Peut être peut on commencer par quelque mots usuels , genre Bonjour , pardon , merci , droite , gauche , tout droit , les mots qui permettent de rentrer en contact avec d'autres personnes

Assoufia

Il y a des mots qu'on ne peut pas vraiment traduire, mais je vais faire de mon mieux.


Akori = Salut, là tu t'adresse plutôt à quelqu'un que tu connais. Mais tu peux aussi dire "jéjé" si c'est quelqu'un que tu ne connais pas ou "Kwézy" si tu t'adresse à un adulte.

Akori anaou = Comment vas tu ?

Tsara ou za tzara = je vais bien.

Akori nafoussi ? = Si tu veux connaitre l'état de santé d'une personne.

Kwézi (si tu t'adresse à un adulte)= Bonjour, comment allez vous ?

Mbonna (réponse attendu de Kwézi)= ça va.

Pardon : Somahani

Merci: Marahaba

S'il vous plait = Tafadali

S'il vous plait, je voudrais de l'aide. = Tafadali, za mangataka tahitahi.

Droite : si c'est pour désigner la direction, il n'y a pas de mot pour ça, enfin, pour ce qui est de mon village. Mais droite se traduit par "finana" pour désigner la main droite ( tagnana finana= main droite).

Gauche: Même chose que pour "Droite", ça se traduit "Kipotrou" en shibuchi mais encore une foi, c'est pour désigner la main gauche (tagana kipotrou= Main gauche).

Tout droit : Là aussi, il n'y a pas vraiment de mot pour traduire. Mais parfois, on dit "mandihéna tou alouha" qui peut se traduire par "va tout droit", ou "continu tout droit devant".


Je me suis perdue = Za véry.

Je me suis trompé de direction, de chemin ...= Za véri lalagnan

Je voudrais aller à tel endroit ...= Za mila andéha an ...
Ex: Za mila andéha Fassi Fanou (une plage au nord entre M'tsangadoua et Acoua) bé za tsi méhèhi lalagna= Je voudrais aller à la plage de fassi Fanou mais je ne connais pas le chemin.

Voilà tout ce qui me vient à l'esprit:D

s.ili

Bonne initiative!

En taxi : "je veux aller à", "je m'arrête ici"
Les marchands dans la rue : "combien ça coute"
une personne lambda : "parlez-vous français ?", "connaissez-vous où se trouve ...",
Aux gosses dans la rue : "essayez de faire moins de bruit !!", "allez! il est l'heure de se coucher. Rentrez à la maison"

Voila je cherche l'équivalent de ces expressions! Marhaba

Assoufia

En taxi :
"je veux aller à" = Za mila andéha Mamoudzou, Tsingoni, Kawéni .....

"je m'arrête ici" = Chofféra (chauffeur), za bouhi tsahatra étou
 
Les marchands dans la rue : On commence par des formules de politesse:

"bonjour madame, monsieur" = Jéjé boeuni (madame) ou jéjé mogné (monisieur)

"combien ça coute": Ti parta firi ? (shibuchi) ou Ini kissaji ? (shimaoré).

une personne lambda : Tu commence comme d'habitude par des formules de politesse que j'ai déjà cité au dessus :D

"parlez-vous français ?" = Ana mi voulagna ki vasaha ? (shibuchi) ou Oussou lagua shizungu ? (shimaoré)

"connaissez-vous où se trouve ..." = Ana méhèhi mahala missi ...

Aux gosses dans la rue :

"essayez de faire moins de bruit !!= Anaro kaza mantsignitsigni !!

" vous fêtes trop de bruit!!" Anaro mantsignitsigni !!!:mad:

, "allez! il est l'heure de se coucher. Rentrez à la maison" = Haya! falèra nolou mandri. Allo anaro mandéha modi (ou antana, qui veut dire la même chose que "modi", à la maison).

Assoufia

Mais je vois que tu habite à labattoire, il parle plutôt shimaoré la bas non.

s.ili

j'ignorais qu'il existait une grande différence entre les deux! Du coup c'est où que l'on parle Shimaoré et c'est ou que l'on parle Shibushi ? Marahaba!

Assoufia

Oui il y a une grande différence entre shimaoré et shibuchi. Je ne pense pas qu'ils parlent shibuchi en petite-terre. Les villages que je connais où c'est le shbuchi qui est parlé sont : Acoua, M'tsangadoua, Hamjago, M'tsangamouji, Chiconi..je sais qu'il y en a d'autres mais je ne les connais pas tous.

En fait, à Mayotte, c'est plutôt le shimaoré qui est mis en avant, pas le shibuchi, maintenant, il y a des dictionnaires de Français-shimaoré mais je ne sais pas si il y a des dictionnaires de Français-shibuchi. L'avantage de parler shibuchi c'est qu'au moins, en allant à Madagascar, on peut échanger avec les malgaches vue que c'est à peu près la même chose.

Assoufia

Et il n'existe pas l'équivalent de "de rien" en shibuchi, mais de rien...

tchipou

A Sili (sacré pseudo!):
En taxi : "je veux aller à", "je m'arrête ici"
Ben, si tu vas à Mamoudzou, tu dis "Mamoudzou", et pour t'arrêter tu dis "Vavo", ou "stopouuuuuu"
Les marchands dans la rue :"combien ça coute"
Tu montres le produit et tu frottes ton index contre ton pouce en orientant la paume de la main vers le ciel! ...Ah oui! N'oublies pas de relever le sourcil d'un air interrogateur!
une personne lambda : "parlez-vous français ?"
Ben tu lui pose la question en français et si il te répond "oui", c'est bon!
Aux gosses dans la rue : "essayez de faire moins de bruit !!", "allez! il est l'heure de se coucher. Rentrez à la maison"
Tu cries: Basssssssiiiiiii! Dagoni, Harakkkkaaaa!!! ça marche bien et c'est poli, j'ai la version un peu moins poli, mais...heu non pas ici!
Kwahéri!

Assoufia

Ah tchipou, tu est direct, je vais en prendre de la graine :D. Moi je suis plutôt formelle mais je vais essayé ta méthode. Et merci, grâce à toi, j'ai appris quelques mots en shimaoré :lol:

Naka07

Trop cool Tchipou.... j'adore !!!! mais ça va être dure pour moi de tout retenir :lol:!!!

tchipou

Pour ceux qui vont adopter un chien non francophone, ...le vocabulaire de base: "Ima": debout, "ketsi":assis, "chouka":descend, "ko" ou "via": viens, ... et s'il n'est pas sage, menacez lui d'un coup de "shongwé" (baton/fouet)!
Comment je sais tout ça? Ce sont les premiers mots que ma fille a appris à l'école... instructif non?! Radical, certainement!

axelle24

bonjour,

haaa je suis contente voila ce qui manque dans ce forum a vos cahier je crois qu il faut noter pas le choix on pourras pas tous retenir d'un coup !!

tchipou j'en rigole encore comme quoi pas besoin de savoir parler on peu ce faire comprendre autrement :lol:

pour info a ouangani aussi c'est du shibushi poroani aussi d'ailleurs et malheureusement assoufia a raison il n'existe pas de lexique ou dictionnaire français shibushi .

s.ili

Tchipou : je crois que t'as rien saisi !!
Moi je cherche à discuter avec les gens dans leur langue natale question de sympathiser !!! Merci mais on connait tous le langage du corps -_-'

Merci Assoufia pour ces quelques mots très instructifs. :)

simacker

t'as oublié tchipou ...

tchipou

s.ili a écrit:

Tchipou : je crois que t'as rien saisi !!
Moi je cherche à discuter avec les gens dans leur langue natale question de sympathiser !!! Merci mais on connait tous le langage du corps -_-'

Merci Assoufia pour ces quelques mots très instructifs. :)


"Silly", c'était pour rire un peu... Si tu n'as pas le sens de l'humour, alors tu peux faire le margoulin et parler toutes les langues du monde,... tu ne sympathiseras avec personne!
Par ailleurs, tu sympathises avec les gens en leur demandant:  "essayez de faire moins de bruit !!", "allez! il est l'heure de se coucher. Rentrez à la maison"??? ...C'est vrai que c'est SYMPATHIQUE! ...Toi quand tu jettes une fleur, tu balances le pot avec...
Bref, toi qui a la chance d'être sur place, n'apprends pas des mots sur un forum, demande aux gens autour de toi, ils seront ravis de t'apprendre un tas de mots, et t'apprendront aussi l'autodérision...

...Niya moja oudza loulou!

PS: Merci Simacker! Mais celui là je laisse à "Silly" le soin de se le faire traduire par le chauffeur du taxi. c'est une Spéciale dédicace...Un indice: rien à voir avec tchoupi, l'ami des tout-petits!!!

Laliladcomores

Je triche un peu car je parle anjouanais à la maison... Je suis rassurée de voir que certains mots s'utilisent aussi à Mayotte. Je ne serai pas totalement dépaysée... enfin du moins je l'espère...

Alors je me lance :  Tchipou = pour tais-toi

En tout cas, c'est le sens que l'on donne à Anjouan ce n'est peut être pas le même en Mahorais....

Assoufia

Oui, quand tu veux dire ta gueule à quelqu'un c'est "chipou" !

Ah oui, c'est pas la peine de se prendre la tête pour ça les gars, ce post était sensé être conviviale et marrant. Mais c'est dommage.

s.ili

tu parles trop et sans rien dire au final. Un seul mot : tchipou !

Laliladcomores

Je me ballade depuis quelques jours sur le forum...
Et toujours le même constat ça part souvent au quart de tour... C'est dommage... De bons sujets de conversations entachés par des incompréhensions.
L'idée de Naka07 n'était pas si mauvaise : ouvrir un post pour les disputes ;)

Alors bassi (stop) revenons aux choses essentielles. L'apprentissage du shibushi :) et de l'information pour les futurs expat'

Assoufia

@Laliladcomores

Tu as dis que tu parlais un peu anjounnais à la maison, est ce que c'est à peu près la même chose que le shimaoré ?

Laliladcomores

L'anjounais et le mahorais se ressemblent énormément... En revanche, le shibushi...
C'est une autre histoire, je tends l'oreille pour le comprendre mais c'est impossible ! Il y a déjà des petites différences entre le shidzuani (anjounais) et le shimaoré mais je les détectent facilement mais alors le shibushi c'est un autre niveau !!!
Pour prendre des marques j'écoute Mayotte 1ère et le journal en mahorais. Mon arrivée est prévue dans 2 semaines, je vais accélèrer les cours de comoriens avec mes parents !!!

tchipou

Pas de lexique en Kibushi? Qu'à cela ne tienne! J'ai répertorié les mots que je connais en Shimaoré, je propose à ceux et celles qui parlent kibushi de compléter, et surtout ceux et celles qui causent Shimaoré de me corriger si je me trompe: c'est une écriture phonétique!!!... Commençons par la lettre A...
ACCROCHE: RUNGUIHA
ACHETE:    NOUNOUWA
AJOUTE: ENGUEDZA
AIDE-LE (LA): M’ SAÏDYE
ATTEND:    LINDRA / ZYA
APPORTE  / AMENE: VINGA
APPELLE: HIRA
APPREND étudie: FUNDRIHA
ETUDIE (ordre):    TOILI
AVANCE/POUSSE TOI: TSENGELEA
APPROCHE-TOI: TSENGELEA HUNU
ATTRAPE: SIKA
ALIGNE (les pions):LINGANISSA
ALIGNEZ-VOUS: NAMULINGANE  SAWA
ASSIED TOI: KETSI
ALLONGE TOI: LALA
APLATIS: VANDRA
ARRÊTE !:ZYA !
ATTENDS:LINDRA
AUJOURD’HUI: LEO
AUSSITÔT: KAMWE
Un /une AUTRE personne: WANGINA
Un /une AUTRE chose :    YANGINA                         
AUTREFOIS: HALE   
Il était une FOIS: HALE HALELE                    
AVANT: KADIMU   
APRES : YADUNGA                               
A GAUCHE : POTRONI
A DROITE : KUMENI                                   
AU DESSUS /EN HAUT: UJU
AU DESSOUS/EN BAS: UTSINI                         
ARRIERE: NYUMA
ATTENTION (fais attention): FAHAMU                        
ASSEZ ! : BASS !
A COTE    DE: CARIBOU NA
AUSSI: NA               
ASSEYEZ-VOUS: NAM KETSI

NB: En Shimaore le u se prononce "ou", le phonème "u" n'existe pas. Quand vous parlez à vos élèves, il leur est très difficile de percevoir la nuance entre le son "u" et "ou", par exemple pour "dessus/dessous"...

tchipou

s.ili a écrit:

tu parles trop et sans rien dire au final. Un seul mot : tchipou !


Rhôôôôôôôô!!!!

Laliladcomores

Merci Tchipou pour ce petit Dico du A :) c'est super

Je n'ose pas trop mettre mon grain de sel étant donné que je parle le shidzuani même si c'est similaire je ne préfére pas prendre de risque :)

Assoufia

Super Tchipou, je compléterais ton dictionnaire dès que j'aurais le temps, je m'occupe de mes examens aujourd'hui .

luciole09

Je n'ose pas trop mettre mon grain de sel étant donné que je parle le shidzuani même si c'est similaire je ne préfére pas prendre de risque smile


pour laliladcomores : le shidzuani ...où parle t-on cette langue ?
merci pour ces infos et ce lexique...

Laliladcomores

Bonsoir Luciole,

Le shidzuani est la langue parlée à Anjouan (Dzuani).

Anjouan est l'île la plus proche de Mayotte. Les mots présentés dans le lexique de Tchipou sont utilisés aussi à Anjouan....

Assoufia

Lexique de Tchipou version shibuchi


il y a des mots que je n'ai pas pu traduire donc je les ais tout simplement enlevé de la liste.

ACCROCHE: Mamahengna
ACHETE: M'vidi
AJOUTER: Manossoukou
Ex: Ajoute du...(Soussoha...)
AIDE-LE (LA): Tahitahiya izi
ATTEND:    Dassa /Yembessa
Ex: Attends moi là : Yembessa (dassa) yéou za
APPORTE  / AMENE: Andessa
APPELLER: Mikéki
APPELLE LE (LA): Kahiya izi
APPREND étudie: M'coutoili
AVANCE/POUSSE TOI: Allo / Mi tatéha anaou
ASSIED TOI: Mipitra
ALLONGE TOI: Mandria
ARRÊTE !: Bassi
ATTENDS: Dassa
AUJOURD’HUI: Gnani
AUSSITÔT (tout de suite): Bébétiki ti
Un /une AUTRE personne: Holou haffa
Un /une AUTRE chose :    Raha haffa                     
AUTREFOIS: Téou                                                         
AU DESSUS /EN HAUT: An gnabou
AU DESSOUS/EN BAS: Ambani                         
ARRIERE: An farra
ATTENTION (fais attention): FAHAMU                         
ASSEZ ! : BASS !
A COTE DE: Marini
AUSSI: nein               
ASSEYEZ-VOUS: Pitra anaréou

Assoufia

http://www.youtube.com/watch?v=0Rewqo22 … e=youtu.be

Laliladdcomores

J'ai voulu poster ce cours de shimaoré de mayotte 1ère et à ma grande surprise...Je ne peux plus me connecter....

J'ai été banni du forum... Pffff et moi qui voulais rendre service.lol

Naka07

Merci tchipou pour ton lexique, je pense que cela peut grandement aider. Par contre peux-tu nous dire certaines phrases de base?
Tu dis aussi: "NB: En Shimaore le u se prononce "ou", le phonème "u" n'existe pas. Quand vous parlez à vos élèves, il leur est très difficile de percevoir la nuance entre le son "u" et "ou", par exemple pour "dessus/dessous"..." Précision fort judicieuse, peux-tu nous en dire plus? par exemple il me semble  qu’il n'y a pas de sons complexes en shimaoré, comment surmonter cette difficulté pour l’apprentissage du français ?

clethan

Tchipou : avec du retard car je viens de découvrir ton post : suis morte de rire ...:lol:
Silly : cooooool .... c'est de l'humour, relax, pas d'attaque personnelle !!! ça fait du bien de rire un peu !!
(précision trèèèèès importante, Tchipou, je suis devant un épisode passionnant de Tchoupi :lol:)
bonne soirée à tous et revenons au sujet (très intéressant !!) d'apprendre les langues de Mayotte !!
PS : on peut apprendre qqs insultes aussi, histoire de comprendre ce que nous balancent les mômes en classe quand on les punit ?? (Même si, encore une fois, je saisis l'idée générale :P )

Assoufia

Des insultes :o , on va être bannis du site :/

clethan

euh ... c'est pas pour insulter les gens, c'est pour comprendre les insultes qu'on me lance parfois... c'est choquant ???? Perso je trouve inadmissible que des élèves nous insultent ... alors que nous leur devons bien sûr le plus grand respect (normal, mais ça doit marcher dans les 2 sens !!) Pas grave, c'est vrai que ce blog n'est pas le lieu pour ça probablement, au temps pour moi, je me renseignerai au village ;-)
no big deal !!

Assoufia

Ben tu peux me demander en PV et je te répondrais.

Articles pour préparer votre expatriation à Mayotte

Tous les articles du guide Mayotte