Traduction svp !!

Bonjour a tous

Je suis canadienne et je souhaite venir vivre au maroc.
Je communique avec plusieurs personnes mais j ai un peu de difficulté à comprendre certains dialecte arabe.

Pouvez vous m aider svp

Andha I mot de passe
Manajmch
Nhez
Re9da okhty
Ba7theya
Behy bch nwarik 7aja
3la baali had lahkaya
3aaycheek
Ya weedi 9issa twiila
Walaahi 3aaycheek

Aider moi et dite moi se que ça veux dire en gros svp

salut,je suis tunisien,expat au maroc,le jour que vous arrivé au maroc je peut vous aider à comprendre et même apprendre soit la langue arabe soit les différentés lactés associés.
si vous voulez me contacter,voila mon compte facebook:lucky father.
mon num portable.
***

Modéré par Bhavna il y a 7 ans
Raison : Veuillez ne pas publier vos coordonnées sur le forum svp. Echangez les via la messagerie privée. Merci
Je vous invite à lire la charte du forum

Salut du Québec,

Je vais faire de mon mieux pour la traduction:

Andha I mot de passe = elle a le mot de passe.

Manajmch = il n'a pas réussi ( le verb "najjem" signifie réussi/ faire qlq chose avec succès. Pour formuler la negation on ajoute souvent le mot "ma" au début et "ch" à la fin).

Nhez = je soulève.

Re9da okhty = le mot okhty signifie "ma soeur" . Aucune idée de ce que veut dire Re9da

Ba7theya : ce mot est probablement Tunisien ou Algerien. Ce n'est du marocain.

Behy bch nwarik 7aja: Behy est aussi soit Tunisien soit Algerien. .. "bch nwarik haja"= pour te monter qlq chose.

3la baali had lahkaya = je suis au courant de cette histoire.

3aaycheek= un mot algérien qui signifie " je vous en prie". Comme lorsqu'on répond à qlqu'un qui nous dit "Merci".

Ya weedi 9issa twiila = oh boy! C'est une longue histoire.

Walaahi 3aaycheek = même chose que la traduction du mot 3aaycheek.